"turn into a" - Translation from English to Arabic

    • تتحول إلى
        
    • يتحول إلى
        
    • التحوّل إلى
        
    • تحولت إلى
        
    • يتحول الى
        
    • يتحوّل إلى
        
    • تتحول الى
        
    • تتحوّل
        
    • تتحولي إلى
        
    • أتحول إلى
        
    • أتحوّل إلى
        
    • سيتحوّل إلى
        
    • يجعلك تنهارين
        
    Let me ask you this when you grow up, you want to turn into a moody little bitch? Open Subtitles دعني أسألك هذا السؤال المهم عندما تكبر هل تريد أن تتحول إلى عاهرة متقلبة المزاج؟ لا
    I don't know if it's beautiful but if this breath couldn't turn into a chant it would have consumed me. Open Subtitles لا أعرف إذا كانت جميلة لكن لو أن تلك الأنفاس لا يمكن أن تتحول إلى أنشودة فإنها ستبددني
    Any pause in this sphere, especially a protracted one, may turn into a setback. UN وإن أي توقف مؤقت في هذا المجال، ولا سيما توقف مطول، يمكن أن يتحول إلى نكسة.
    Indeed, a few individuals' dream could turn into a nightmare for millions. UN والواقع أن ما يحلم به بعض الأفراد يمكن أن يتحول إلى كابوس بالنسبة للملايين من البورتوريكيين.
    Speaking of which, why can Ymir turn into a Titan? Open Subtitles على ذكر هذا، لمَ تستطيع ييمير التحوّل إلى عملاق؟
    So you believe you can turn into a wild animal? Open Subtitles أتعتقد أن بوسعك إذن أن تتحول إلى حيوان مفترس؟
    You turn into a giant monster with red eyes and fangs, and you're not the bad guy here? Open Subtitles أنت تتحول إلى وحش عملاق مع أعين حمراء و أنياب و تقول أنك لست الشرير ؟
    And yet, we cannot lose our nerve, or let the multiple crises turn into a crisis of confidence of our peoples. UN بيد أننا لا نملك أن نفقد أعصابنا، أو نترك الأزمات المتعددة تتحول إلى أزمة ثقة لدى شعوبنا.
    Kirkuk remains a divisive issue which has the potential to turn into a serious source of instability and conflict. UN ولا تزال كركوك تمثل قضية خلافية يمكن أن تتحول إلى مصدر خطير لعدم الاستقرار والصراع.
    However, this enormous potential can also turn into a destructive force, feeding collective polarization, narrow-mindedness and violent fanaticism. UN غير أن هذه الإمكانات الهائلة قد تتحول إلى قوة مدمرة تغذي مشاعر الاستقطاب الجماعية وتكرس ضيق الأفق والتعصب العنيف.
    No, the glass ceiling is explode and turn into a niffin or something. Open Subtitles لا ، السقف الزجاجى ينفجر و يتحول إلى شئ ما
    Those teenage years, when they turn into a teenager. Open Subtitles تلك السنوات في سن المراهقة، عندما يتحول إلى مراهق.
    I did not mention the infraction, because it would turn into a major, major deal. Open Subtitles لم أذكر التعد الذي حصل لأنه من شأنه أن يتحول إلى قضية كبرى.
    If we keep having coffee together, it might turn into a real date. Open Subtitles إذا واصلنا تناول القهوة معا، أنه قد يتحول إلى التاريخ الحقيقي.
    Hey, you think this dracula could turn into a bat? Open Subtitles أنت , هل تظن بأنّ هذا الدراكولا بوسعه التحوّل إلى خفاش ؟
    Put a bullet in your head if you turn into a rage machine? Open Subtitles ‫بأن أرديك إذا ما تحولت إلى كائن ‫مسعور؟
    Vampire bites a man, he'll turn into a vampire himself. Open Subtitles مصاصي الدماء يعضون الرجل وسوف يتحول الى مصاص دماء
    You always think it's the other guy that'll turn into a giant snowball. Open Subtitles تظنّ دائما أن الرجل الآخر الذي سوف يتحوّل إلى كرة ثلج عملاقة.
    When livestock die, animal carcasses turn into a useful soil amendment through the aerobic biodegration process. Open Subtitles عندما تموت الماشية جثث الحيوانات تتحول الى سماد عضوي مفيد عبر عملية التحلل الهوائي
    Before you turn into a little boy, you were trying to warn us about something. Open Subtitles قبل أنْ تتحوّل إلى فتىً صغير كنتَ تحاول تحذيرنا مِنْ شيء
    Come on, baby, before you turn into a prune. Open Subtitles هيّا يا عزيزتي، قبل أن تتحولي إلى برقوق.
    To shove a spike in my neck and pump me full of green shit until I turn into a cold, bloodless thing like you? Open Subtitles لرفع ارتفاع في رقبتي وضخ لي كامل من القرف الأخضر حتى أتحول إلى شيء بارد، غير دموي مثلك؟
    I'm not gonna turn into a blueberry, am I? Open Subtitles لن أتحوّل إلى توت العلُّيق , أليس كذلك ؟
    Now, if you need help getting him to sleep, just tell him he's gonna turn into a pumpkin by midnight. Open Subtitles انجذبت للأمر إن احتجتِ مساعدة لجعله ينام أخبريه أنّه سيتحوّل إلى يقطينة في منتصف الليل
    Don't let this turn into a banana peel for you, Open Subtitles لا تدعي ذلك يجعلك تنهارين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more