"turned down" - Translation from English to Arabic

    • رفضت
        
    • رفض
        
    • بالرفض
        
    • رفضتُ
        
    • برفض
        
    • رفضوا
        
    • رَفضتُ
        
    • ورفضت
        
    • رفضنا
        
    • رفضتي
        
    • رَفضَ
        
    • رفضته
        
    • رفضتها
        
    • رفضتِ
        
    • رفضَ
        
    The Committee has turned down a number of projects that otherwise met other basic criteria on account of excessive overhead charges. UN وقد رفضت اللجنة عددا من المشاريع بسبب تكاليفها العامة المفرطة وهي مشاريع كانت بخلاف ذلك تفي بالمعايير الأساسية الأخرى.
    It's just that you've turned down 17 applicants already. Open Subtitles الأمر مجرّد أنّكِ قد رفضت 17 متقدّماً بالفعل
    I turned down a girl last week for you. Open Subtitles لقد رفضت عرض فتاه الاسبوع الماضى من اجلك
    The press was reportedly directed not to publish items about opposition leaders, whose requests to hold rallies were frequently turned down. UN وتشير التقارير إلى توجيه تعليمات للصحافة بعدم نشر أي مقالات عن قيادات المعارضة، الذين تكرر رفض طلباتهم عقد تجمعات.
    This never happened and the offer of the European Union to sponsor such a relocation process was turned down. UN ولم يحدث شيء من هذا إطلاقا فضلا عن رفض عرض من الاتحاد الأوروبي للتكفل بلوازم هذا الترحيل.
    I urged starting these negotiations a year ago, but I regret to say that my offer was turned down. UN لقد سعيت إلى بدء هذه المفاوضات منذ سنة. ولكن يؤسفني أن أقول أن العـرض الــذي تقدمــت به قوبــل بالرفض.
    The Department had turned down requests where, for example, the Member State's name had been included in the title. UN وسبق أن رفضت الإدارة طلبات ذكر فيها مثلا، اسم الدولة العضو في العنوان.
    A survey from year 2000 concluded that it was not a case of discrimination when women had their loan requests turned down more often than men. Men got the loans because they could offer better security in the form of property. UN وقد خلصت دراسة استقصائية في عام 2000، إلى أنه لا يكون من قبيل التمييز إذا رفضت المصارف من طلبات النساء الحصول على قروض أكثر مما ترفضه من طلبات الرجال، لأن الرجال يقدمون ضمانات أفضل في شكل ممتلكات.
    He applied for legal aid to appeal the decision, but Legal Aid Queensland turned down his request. UN وطلب صاحب البلاغ تلقي المساعدة القانونية للطعن في الحكم، غير أن دائرة المساعدة القانونية في ولاية كوينزلند رفضت الطلب.
    On the issue of Prevlaka, once the Yugoslav army withdrew from the area, Croatia turned down all subsequent attempts at exchange of territory. UN وبالنسبة لقضية بريفلاكا، فبمجرد انسحاب الجيش اليوغوسلافي من المنطقة رفضت كرواتيا جميع المحاولات التالية لمبادلة اﻷرض.
    An appeal for investigation into this case was reportedly turned down by the court, and the Office of the Prosecutor has reportedly still not investigated the circumstances of the finding. UN وأوردت التقارير أن المحكمة رفضت الاستجابة لطلب التحقيق في هذه القضية، وأن النيابة لم تحقق بعد في ملابسات الاكتشاف.
    In addition, the Eritrean authorities have turned down the Mission's request to import diesel fuel directly. UN وبالإضافة إلى ذلك، رفضت السلطات الإثيوبية طلب البعثة باستيراد وقود الديزل مباشرة.
    The management of the Tribunal inexplicably turned down the invitation of the Government of Rwanda. UN ولكن إدارة المحكمة رفضت الدعوة التي وجهتها إليها حكومة رواندا، الأمر الذي يتعذر تفسيره.
    The sickly milk-faced creeper had turned down the sheet. Open Subtitles ذلك الحشرة المتسلق المريض شاحب الوجه رفض الوثيقة.
    No, I think we've accidentally turned down Rant Lane this week. Open Subtitles لا، أعتقد أننا قد قصد رفض التشدق لين هذا الاسبوع.
    He already turned down a $10 million bequest from some rich benefactor. Open Subtitles لكنه رفض بالفعل وصية بـ 10 مليون دولار من مُتبرع ثري
    To date, 144 international candidates selected for appointment had turned down their offers and 96 had separated from service either through reassignment or resignation. UN وقد رفض حتى الآن 144 مرشحا دوليا اختيروا للتعيين العروض المقدمة لهم، وغادر 96 فردا الخدمة إما عن طريق الانتقال أو الاستقالة.
    Once again, a request to give us more time to consult on this, brought forward by this delegation was turned down. UN ومرة أخرى، قوبل طلب قدمه وفد بلادي لإعطائنا وقتاً كافياً للتشاور في الموضع، بالرفض.
    I was approached by IAD, but turned down a deal, and I never said a word. Open Subtitles ، لقد تواصل معي قسم الشؤون الداخلية لكني رفضتُ عقد صفقة معهم, و لم أتفوّه بكلمة ضد أعضاء وحدتي
    And you can explain to the taxpayers why you turned down almost $100 million in free money. Open Subtitles ويمكنك ان تشرح لدافعي الضرائب لماذا قمت برفض قرابة ال 100$ مليون من المال المجاني
    They turned down the coffee and the doughnuts outside. Said they don't want your poison. Open Subtitles رفضوا القهوة والكعك المدور خارجاً قالوا إنهم لا يريدون سمك
    I turned down the grant so I could stay at cru with Casey. Open Subtitles رَفضتُ المنحةَ لأستطيع أَن أَبقى في سي أر يو مَع كايسي.
    He was not supported by APIGQ, and the Commission des lésions professionnelles (CLP) (Professional Injury Board) turned down his complaint. UN ولم تسنده الرابطة المهنية لمهندسي كويبيك في ذلك. ورفضت لجنة تشخيص الإصابات المهنية طلبه.
    Has there been another offer since we turned down the 500 million? Open Subtitles أكان هناك عرض آخر منذ أن رفضنا الــ500 مليون دولار ؟
    You turned down a six-figure salary at Google to start your own non-profit. Open Subtitles لقد رفضتي راتب مكون من ستة ارقام .في شركة جوجل لكي تبدأي شركتك الغير ربحيه
    Max turned down caltech just to go to graduate school at cru, so he could be with me. Open Subtitles رَفضَ ماكس معهد كاليفورنيا فقط للذِهاب إلى جامعةِ الخريجين في سي أر يو، ليُستطيع أَن يَكُونَ مَعي.
    Maybe someone got tired of buying you off, or the contract you turned down came back to bite you, or any number of ways you can get your feet wet in this city. Open Subtitles ربما أحدهم سئم من رشوتك, أو ربما العقد الذي رفضته ارتد عليك أو بأي طريقة يمكنك أن تورط نفسك في هذه المدينة
    I would rather do the geriatric diaper commercial I turned down. Open Subtitles افضل ان اخرج دعاية احفاظ العجائز التي رفضتها
    If the women turned down his advances, it could have emasculated him. Open Subtitles إذا رفضتِ النساء تقدمه، يمكن أن يُعجِزهُ جنسياً
    He turned down a job in Boston to be here. This is a favour. Open Subtitles هو رفضَ وظيفة في"يوسطن"ليكون هُنا هذا معروف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more