"turned off" - Translation from English to Arabic

    • مغلق
        
    • أغلقت
        
    • أطفأت
        
    • بإطفاء
        
    • مُغلق
        
    • إطفاء
        
    • أغلقوا
        
    • أطفأ
        
    • اغلقت
        
    • إغلاقه
        
    • بإغلاق
        
    • أطفئت
        
    • إيقاف تشغيله
        
    • يطفئ
        
    • مطفأ
        
    They still haven't heard from him, and his cell's turned off. Open Subtitles لم يسمعوا منه شيئاً حتى الآن. و هاتفه الخلوي مغلق.
    The ones you said were turned off and untraceable? Open Subtitles الهاتف الذي قلت أنه مغلق ولا يمكن تعقبه؟
    She turned off her regulator and went subatomic to deactivate the bomb. Open Subtitles لقد أغلقت منظِّمَها وتحولت إلى نظام البديل الذري وقامت بتعطيل القنبلة.
    I turned off the alarm and left the door open. Open Subtitles أطفأت جهاز الإنذار و تركت الباب مفتوحاً على مصراعيه
    At one point, she pleaded that the light be turned off so that she could sleep. UN وفي ذات مرة ناشدتهم بإطفاء النور لكي تستطيع النوم.
    Well, Roe's phone is either turned off or his battery's dead. Open Subtitles حسنٌ،إما أن هاتف رو مُغلق
    The lights were turned off when the unity candles were lit. Open Subtitles سيتم إطفاء الأنوار . حين يتم إشعال شمعة لمّ الشمل
    It can't be gas, they turned off the whole quadrant. Gotta be electrical. Open Subtitles لا يمكن أن يكون ذلك بسبب الغاز، لقد أغلقوا المربع بأكلمه، يجب أن يكون هناك كهرباء
    I can't find him. He turned off the suit's telemetry. Open Subtitles لا يمكنني إيجاده، لقد أطفأ نظام مراقبة البدلة
    I was so clumsy I didn't notice I'd turned off my phone. Open Subtitles لقد كنت خرقاء .. لم ألاحظ اني اغلقت هاتفي تصريفه محترمه
    No action on his credit card in the last two days, and his cell phone is turned off. Open Subtitles لم يستعمل بطاقته الإئتمانية في آخر يومين ، وهاتفه مغلق
    Hello, honey, I just spoke to the TV repairman, and he says we need to keep our TVs turned off for a couple of months. Open Subtitles مرحبا , حبيبتي , لقد تحدثت للتو مع مصلح التلفاز ولقد قال بأنا نحتاج إلى إبقاء تلفازنا مغلق لبضعة أشهر
    Well, I kept trying, boss, but either his phone is turned off or he's figured out a way to block my signal. Open Subtitles حسناً , انا مستمر بالمحاوله أيها الزعيم لكن اما هاتفه مغلق أو أنه وجد طريق ليحجب أشارتي
    finally turned off the electricity, when he was good and done. Open Subtitles هذا حينما أغلقت الكهرباء أخيراً عندما كان جيداً ومطهو كفايه
    I swear, I-I got the text, I turned off my phone, then went to bed. Open Subtitles أقسم أنني وصلتني الرسالة ثم أغلقت الهاتف ثم نمت
    I was working late at the diner, and I can't remember if I turned off the pilot light. Open Subtitles كنت أعمل متأخرة في المطعم ولا أتذكر هل أني أغلقت شعلة الغاز
    What happened in that room when you turned off the camera? Nothing. Open Subtitles ماذا حدث في تلك الغرفة عندما أطفأت الكاميرا؟
    I can't tell you how many times I turned off the bathroom light. Open Subtitles لا أستطيع ان اخبرك كم مرة أطفأت إضاءة الحمام
    ...get the helicopters up and away and that they get the lights on even the police cars turned off, so it's been very dark... Open Subtitles وحتى أمروا سيارات الشرطة بإطفاء أنوارها، لذا المكان أصبح مظلماً..
    GPS turned off, of course. Open Subtitles طبعاً مُحدّد المواقع مُغلق.
    Oh, yeah, that's with everything turned off, and that's a sailboat. Open Subtitles آه، نعم، مع إطفاء كل شيء وعلى متن قارب شراعي
    They've turned off the hot water again. I'm really gonna have to kill somebody down at the DWP. Open Subtitles أغلقوا الماء الساخن مرة أخرى عليّ حقاً أن أقتل شخصاً ما في محطة المياه
    He definitely turned off the phone after he uploaded this photo, so we just pinged his phone and got nothing. Open Subtitles لا شك أنه أطفأ الهاتف ،بعد رفع هذه الصورة لذا لم نلتقط إشارة من هاتفه
    No, sir, but may we ask why you had your cell phone turned off? Open Subtitles لا يا سيدي، ولكن نحن نسأل لماذا اغلقت هاتفك الخلوي؟
    Uh, victim's missing cell phone has since been turned off or destroyed, but the last three calls were from the same person: Open Subtitles أه، الهاتف الخليوي المفقود للضحية منذ ذلك الحين تم إغلاقه أو تدميره ولكن المكالمات الثلاث الأخيرة
    And they turned off the cameras. Let's go home, honey. Open Subtitles لذا قاموا بإغلاق الكاميرات دعينا نذهب إلى المنزل حبيبتي
    She turned off the lights... and she came right up to me... and she was facing me in complete darkness. Open Subtitles لقد أطفئت الأنوار ثم توجهت إلي مباشرة ثم كانت تواجهني في ظلمة تامة
    I thought you'd have it turned off. Open Subtitles اعتقدت هل سيكون إيقاف تشغيله.
    When a light bulb's turned off, there is an afterglow, a lingering halo-like effect. You seen it? Open Subtitles عندما يطفئ الضوء , هناك إشارة إلكترونية تبقى موجودة في الحقل , أتعرف هذا ؟
    It was turned off at 4:23 a.m., and back on at 5:30. Open Subtitles لقد كان مطفأ فى حوالى 4: 23 صباحا و أعيد تشغيله فى الخامسه والنصف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more