"turned on" - Translation from English to Arabic

    • بتشغيل
        
    • مثارة
        
    • انقلب
        
    • مثار
        
    • بالإثارة
        
    • إنقلب
        
    • انقلبت
        
    • انقلبوا
        
    • مُثارة
        
    • أضاء
        
    • شغلت
        
    • تحولت على
        
    • فَتحَ
        
    • تشغيلها
        
    • تحول على
        
    I'm surprised they even turned on the electric for you. Open Subtitles إنى مذهول أنهم قد قاموا بتشغيل الكهرباء من أجلك
    I mean, maybe you weren't turned on enough or something. Open Subtitles أقصد، ربما أنت لم تكوني مثارة كفاية أو شيء
    You think that's why your girls turned on you? Open Subtitles تعتقدين هذا السبب الذي انقلب الفتيات فيه عليك؟
    I'll admit it. I'm turned on by powerful women-- Open Subtitles سأعترف بالأمر ، أنا مثار من النساء القويات
    Do you get turned on at places like tonight? Open Subtitles أتشعر بالإثارة في الأماكن كالتي زرناها الليلة ؟
    When he turned on us, we had no choice. Open Subtitles عندما إنقلب الأمر علينا لم يكن هناك خيار
    The Machine has turned on us, and I'm not sure we can handle it alone. Open Subtitles الألـة انقلبت علينا ولست متأكداً ان كان بوسعنا التحكم به لوحدنا
    Indian intelligence agencies had been responsible for training terrorists in the State of Punjab, who had later turned on their trainers. UN فوكالات الاستخبارات الهندية مسؤولة عن تدريب إرهابيين في ولاية بنجاب، انقلبوا فيما بعد على مدربيهم.
    And if he's turned on the TV at all since yesterday, all he's seen are adults yelling about her, calling for blood. Open Subtitles وإذا قام بتشغيل التلفاز منذ الامس كل شيء شاهده هو ان البالغين يصرخون بخصوصها يريدون قتلها
    Well, good luck with that if word gets out that you turned on the first one who came back. Open Subtitles حسنا، حظا سعيدا مع ذلك إذا خرجت كلمة التي قمت بتشغيل أول واحد الذي عاد.
    When we turned on all these lights... we lost something precious. Open Subtitles حينما قمنا بتشغيل كل هذه الأضواء خسرنا أمراً ثميناً
    'Cause I'm getting disoriented and, in all honesty, a little turned on. Open Subtitles , لأنني أصبحت مشوشة . وللحقيقة مثارة قليلاً
    I'm going to spray you, and then I'm going to get turned on, and then I'll start spraying stutter stud over there, and then we're all having sex? Open Subtitles سأقوم برشك، وبعدها سأصبح مثارة جنسياً، ويدأ سأبد برش مسدس المسامير ذلك هناك، وبعدها سنمارس الجنس جميعنا؟
    In Rwanda alone, the horrific events of 1994 claimed nearly a million lives as neighbours turned on neighbours. UN ففي رواندا وحدها، أدت الأحداث المروعة التي حصلت في عام 1994 إلى حوالي مليون شخص عندما انقلب الجيران على جيرانهم.
    On the third day, your soldiers turned on each other. Open Subtitles ‏في اليوم الـ3، انقلب جنودك على بعضهم. ‏
    The next day, you're turned on in the gondola, but back to the hotel, nothing again. Open Subtitles في اليوم التالي؛ وكنت مثار في الجندول؛ ولكن عند العودة إلى الفندق؛ لا شيء مرة أخرى
    Is it just me or are you getting turned on, too? Open Subtitles هل أنا فقط، أم أنّكِ بدأتِ تشعرين بالإثارة أيضاً؟
    No. My children have turned on me. I have lost control of them. Open Subtitles كلا، لقد إنقلب أولادي عليّ، لقد فقدت السيطرة عليهم
    When the Russians left Afghanistan, the different mujaheddin groups turned on each other and began a vicious struggle for power. Open Subtitles كابول، 1995 عندما ترك الروس أفغانستان انقلبت المجموعات الجهادية ضد بعضها البعض
    But Superman twisted what he was doing, and they all turned on him. Open Subtitles لكن سوبرمان الملتوية ما كان به، وأنهم جميعا انقلبوا عليه.
    I'm not the best at reading facial cues, but I can see that you're a little turned on. Open Subtitles لست الأفضل بقراءة تعابير الوجه، لكن يمكنني أن أرى أنك نوعاً ما مُثارة.
    Ladies and gentlemen, the captain has turned on the "No Smoking" sign. Open Subtitles سيداتي وسادتي ، لقد أضاء قبطان الطائرة إشارة ممنوع التدخين
    I turned on the music. Listen to just one song, before you leave. Open Subtitles انا شغلت الموسيقى استمعى فقط الى واحدة وبعدها غادرى
    You said you could've turned on a guy to get out of here, but you didn't because you owe him. Open Subtitles قلت لك يمكن لقد تحولت على الرجل للخروج من هنا، ولكنكم لم تفعلوا لأنك مدين له.
    And he turned on the light over the aquarium. Open Subtitles وهو فَتحَ الضوءَ على حوضِ السمك.
    The EMPs only short-circuit electronics that have been turned on at the time. Open Subtitles وEMPS فقط دائرة قصر الالكترونيات التي تم تشغيلها في ذلك الوقت.
    Wanted your help in figuring out who turned on bishop. Open Subtitles مطلوب مساعدتكم في كشف من الذي تحول على الأسقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more