"turning to the subject" - Translation from English to Arabic

    • وانتقل إلى موضوع
        
    • وانتقلت إلى موضوع
        
    • وإذ أنتقل إلى موضوع
        
    • تطرقت إلى موضوع
        
    • وتطرقت إلى موضوع
        
    82. turning to the subject of natural disasters, he said that in view of their increased frequency and the heavy toll they took in human lives and material damage, development plans should have a global and long-term perspective. UN 82 - وانتقل إلى موضوع الكوارث الطبيعية، فقال إنه نظرا لزيادة تواترها والخسائر الكبيرة التي ألحقتها بأرواح البشر والأضرار المادية، ينبغي أن يكون لخطط التنمية منظور عالمي وطويل الأجل.
    2. turning to the subject of dispute resolution, he said that the United Kingdom would continue to support the activities of the Working Group on Arbitration, in which it had played an active part. UN 2 - وانتقل إلى موضوع تسوية المنازعات فقال إن المملكة المتحدة ستواصل دعمها لأنشطة الفريق العامل المعني بالتحكيم الذي قامت بدور هام فيها.
    68. turning to the subject of human settlements, he said that the CARICOM Governments had long recognized the important role that human settlements played in the promotion of sustainable development. UN ٦٨ - وانتقل إلى موضوع المستوطنات البشرية، فقال إن حكومات الجماعة الكاريبية اعترفت منذ أمد طويل بالدور الهام الذي تلعبه المستوطنات البشرية في النهوض بالتنمية المستدامة.
    21. turning to the subject of education, she said that the provisions of the Compulsory Education Act were not applicable to non-Kuwaiti citizens on account of the linguistic obstacles. UN 21 - وانتقلت إلى موضوع التعليم فقالت إن أحكام قانون التعليم الإلزامي لا تنطبق على المواطنين غير الكويتيين بسبب العقبات اللغوية.
    turning to the subject of United Nations reform, I wish to bring to the attention of the General Assembly an important aspect of reform of the Organization, concerning the determination of eligibility for United Nations membership. UN وإذ أنتقل إلى موضوع إصلاح الأمم المتحدة، أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى جانب هام من إصلاح المنظمة يتعلق بتحديد الأهلية لعضوية الأمم المتحدة.
    13. Ms. García Alvarado (Ecuador), turning to the subject of women's political participation, said that Ecuador was the first country in Latin America to grant women the right to vote in 1929. UN 13 - السيدة جارسيا ألفارادو (إكوادور) تطرقت إلى موضوع مشاركة النساء في المجال السياسي قائلة إن إكوادور هي أول بلد في أمريكا اللاتينية يضمن للمرأة حق الانتخاب في عام 1929.
    51. turning to the subject of marriage, she asked for an explanation of why the minimum age of marriage was 15 for women and 18 for men. UN 51 - وتطرقت إلى موضوع الزواج، فطلبت تعليلا لكون السن الدنيا للزواج 15 سنة للمرأة و 18 سنة للرجل.
    50. turning to the subject of climate change, he said that the conceptual basis for the agreement on climate change had been the principles of the precautionary approach and of common but differentiated responsibilities. UN ٠٥ - وانتقل إلى موضوع تغير المناخ فقال، إن اﻷساس المفاهيمي للاتفاق المتعلق بتغير المناخ هو مبادئ النهج الوقائي والمسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه.
    8. turning to the subject of statelessness, he said that 6.6 million people were known to be stateless at the end of 2009, though unofficial estimates went as high as 12 million. UN 8 - وانتقل إلى موضوع انعدام الجنسية وقال إن عدد الأشخاص المعروف أنهم عديمو الجنسية بلغ 6.6 مليون شخص في نهاية عام 2009، بينما تشير التقديرات غير الرسمية إلى أن عددهم قد بلغ 12 مليون شخص.
    31. turning to the subject of older persons, he said his Government was generating favourable conditions for improving their quality of life, with the focus on job creation so that they could be productively employed as long they wished, thus fulfilling the commitments of the World Assembly on Ageing. UN 31 - وانتقل إلى موضوع المسنّين، فقال إن حكومته آخذة في توليد ظروف ملائمة لتحسين نوعية حياتهم، مع التركيز على خلق فرص العمل لكي يتسنى لهم الاشتغال بأعمال مثمرة لأي مدة يرغبون فيها، والوفاء بذلك بما اضطُلِع به من التزامات في الجمعية العالمية للشيخوخة.
    4. turning to the subject of funding, he said that the goal of assistance should be long-term sustainability and national ownership. UN 4 - وانتقل إلى موضوع التمويل فقال إنه ينبغي أن يكون الهدف من تقديم المساعدة هو تحقيق الاستدامة والملكية الوطنية على الأجل الطويل.
    38. turning to the subject of preparations for the International Ministerial Meeting on Transit Transport Cooperation, he said that his delegation aligned itself with the statement by the representative of the Lao People's Democratic Republic on behalf of the Group of Landlocked Developing Countries. UN 38 - وانتقل إلى موضوع الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر فقال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية باسم مجموعة البلدان النامية غير الساحلية.
    3. turning to the subject of foreign direct investment and other private flows, he said that the financial markets of developing countries remained subject to volatility in international financial markets, and a disorderly unwinding of the large global imbalances could produce a reduction in both private inflows and external surpluses. UN 3- وانتقل إلى موضوع الاستثمار الأجنبي المباشر والتدفقات الخاصة فقال إن الأسواق المالية في البلدان النامية تظل خاضعة للتقلبات في الأسواق المالية الدولية وإلى الحل غير المنظم للمساعدات العالمية الكبيرة مما يمكن أن ينتج معه تخفيض في التدفقات الخاصة والفوائض الخارجية.
    7. turning to the subject of training, he said that two staff members of the Foreign Ministry of the Palestinian Authority were participating in the annual training programme in New York and nine Palestinian journalists had just started the programme for Palestinian broadcasters and journalists run by the Department of Public Information. UN 7 - وانتقل إلى موضوع التدريب، وقال إن اثنين من موظفي وزارة خارجية السلطة الفلسطينية يشاركان في برنامج التدريب السنوي في نيويورك وبدأ تسعة صحفيين فلسطينيين لتوهم برنامج التدريب الخاص بالمذيعين والصحفيين الفلسطينيين الذي تديره إدارة شؤون الأعلام.
    32. turning to the subject of women in development, he noted that the report of the Secretary-General (A/60/162) focused on the benefits received and the challenges faced by women especially in the growing services sector and the gender perspectives of the General Agreement on Trade in Services (GATS). UN 32 - وانتقل إلى موضوع دور المرأة في التنمية، فقال إنه يلاحظ أن تقرير الأمين العام (A/60/162) يركِّز على المنافع المتأتية والتحديات التي تواجهها النساء وخصوصا في قطاع الخدمات المتنامي والمنظورات الجنسانية في الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات.
    68. turning to the subject of the Commission's long-term programme of work, she said that her delegation attached most importance to the items relating to unilateral acts of States, criteria for the recognition of States, Governments and territorial acquisitions, the law of the environment and the law of the sea, the last-mentioned being an area in which Portugal had shown a strong interest. UN ٨٦ - وانتقلت إلى موضوع برنامج عمل اللجنة الطويل اﻷجل، فقالت إن وفدها يولي أهمية قصوى للبنود المتعلقة باﻷعمال الانفرادية التي تقوم بها الدول وبمعايير الاعتراف بالدول والحكومات والمكتسبات اﻹقليمية، وقانون البيئة وقانون البحار، علما بأن هذا اﻷخير مجال أبدت البرتغال اهتماما قويا به.
    30. turning to the subject of UNFPA, she said that her Government was firmly committed to supporting the Fund’s activities, which provided high-quality family planning and other reproductive health services to men and women worldwide, even if the Congress had eliminated the contribution formerly earmarked for it. UN ٣٠ - وانتقلت إلى موضوع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فقالت إن حكومتها ملتزمة التزاما راسخا بدعم أنشطة هذا الصندوق، الذي يوفر خدمات عالية الجودة لتنظيم اﻷسرة وغيرها من خدمات الصحة اﻹنجابية للرجال والنساء في جميع أنحاء العالم، حتى وإن كان الكونغرس قد ألغى التبرع الذي سبق اعتماده للصندوق.
    20. turning to the subject of marriage, she enquired as to the minimum age for marriage and expressed consternation at the apparent contradiction between the stated willingness of the Government of the Kyrgyz Republic to fight against discrimination and its tolerant attitude towards bride theft. UN 20 - وانتقلت إلى موضوع الزواج، فاستفسرت عن الحد الأدنى لسن الزواج وأعربت عن الفزع إزاء التناقض الظاهر بين الرغبة المعلنة لحكومة الجمهورية القيرغيزية في مناهضة التمييز وموقفها المتهاون مع سرقة العرائس.
    turning to the subject of this session, first of all, on behalf of our National Assembly, the Parliament of the Republic of Belarus, I would like to join those who have expressed gratitude and appreciation to the organizers of this year's meeting on the Inter-Parliamentary Union at the United Nations. UN وإذ أنتقل إلى موضوع هذه الجلسة، أود أولا وقبل وكل شيء، وبالنيــابة عن جمعيتنا الوطنيـــة، برلمان جمهورية بيلاروس، أن أشارك الذين أعربوا عن الامتنان والتقدير لمنظمي اجتــماع هذا العــام بشأن الاتحاد البرلماني الدولي في اﻷمم المتحدة.
    34. Ms. Arocha Dominguez, turning to the subject of women's health, asked for the reasons women's mortality rate was higher than that of men. UN 34 - السيدة أروتشا دومينيغيز: تطرقت إلى موضوع صحة النساء فسألت عن الأسباب الكامنة وراء زيادة معدل وفيات النساء على معدل وفيات الرجال.
    30. turning to the subject of persons with disabilities, she said that States had recognized the importance of elaborating an international instrument to protect the rights of that group and to help remove obstacles preventing their full and equal integration into society. UN 30 - وتطرقت إلى موضوع المعوقين فقالت إن الدول اعترفت بأهمية وضع صك دولي لحماية حقوق تلك الفئة وللمساعدة على إزالة العقبات التي تعيق إدماجهم في المجتمع بشكل كامل ومتساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more