"turnover rates" - Translation from English to Arabic

    • معدلات الدوران
        
    • معدلات دوران الموظفين
        
    • معدل الدوران
        
    • ومعدلات الدوران
        
    • معدلات تبديل الموظفين
        
    • معدل دوران
        
    • معدلات تبدل الموظفين
        
    • معدلات حركة دوران الموظفين
        
    • ومعدلات دوران
        
    • معدلات تجدد الموظفين
        
    • معدل تبدل الموظفين
        
    • معدلات تبدّل الموظفين
        
    • معدلات تنقل
        
    • لمعدلات دوران
        
    The Advisory Committee is therefore of the view that turnover rates will be one indicator of the impact of the changes being implemented in this area. UN وترى اللجنة الاستشارية، من ثم، أن معدلات الدوران ستكون أحد المؤشرات عن تأثير التغييرات التي يجري تنفيذها في هذا المجال.
    For Professional and General Service and related staff, turnover rates for retirement were below the average. UN أما بالنسبة للفئة الفنية وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة فتقل معدلات الدوران بالنسبة للتقاعد عن المتوسط.
    The Committee recommends that the Secretariat track turnover rates in peacekeeping missions so as to facilitate analysis of the factors affecting the placement and retention of staff in missions. UN وتوصي اللجنة بأن تراقب الأمانة العامة معدلات الدوران في بعثات حفظ السلام تيسيراً لإجراء تحليل للعوامل التي تؤثر على تنسيب الموظفين في البعثات والاحتفاظ بهم.
    High staff turnover rates are particularly acute in developing countries and economies in transition. UN وترتفع معدلات دوران الموظفين ارتفاعاً حاداً للغاية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    To improve the quality of financial reports prepared by partners, offices are continuously training partners, however the high turnover rates and vacancies in partner staff are hampering efforts in this area. UN ولتحسين جودة التقارير المالية التي يعدها الشركاء، تقوم المكاتب بتدريب الشركاء باستمرار، بيد أن معدلات دوران الموظفين والشواغر في ملاك موظفي الشركاء تعيق الجهود المبذولة في هذا المجال.
    Ensure that vacancies are timely filled and increase headquarters and regional office support to country offices impacted by prolonged vacancies and high turnover rates UN كفالة ملء الشواغر في الوقت المناسب وزيادة الدعم الذي يقدمه المقر والمكاتب الإقليمية إلى المكاتب القطرية التي تأثرت طول مدة شغور الوظائف وارتفاع معدل الدوران
    He or she will assist in determining what actions should be taken to respond to needs, taking into account existing vacancies, projected changes and turnover rates. UN وسوف يساعد في تحديد ما ينبغي اتخاذه من إجراءات لتلبية الاحتياجات مع مراعاة الشواغر الحالية، والتغيرات المتوقعة ومعدلات الدوران.
    The Advisory Committee continues to be concerned about high turnover rates and recommends that the causes be analysed and the findings be reported to the General Assembly in the next budget submission. UN لا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات تبديل الموظفين وتوصي بتحليل السبب وإبلاغ الجمعية العامة بالنتائج في مشروع الميزانية المقبل.
    A lower service time for Professionals as a whole is associated with higher turnover rates for fixed-term appointees, with shorter career expectations. UN كما يرتبط انخفاض مدة خدمة الموظفين في الفئة الفنية ككل بارتفاع معدلات الدوران بالنسبة للتعيينات المحددة اﻷجل ووجود توقعات بخدمة وظيفية أقصر مدى.
    turnover rates for 1998-1999 are presented by category of staff, and take into account all causes of separation except expiration of contract. UN وتعرض معدلات الدوران للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ حسب فئات الموظفين، وتضع في الاعتبار جميع أسباب إنهاء الخدمة باستثناء حالة انتهاء مدة العقد.
    A lower service time for Professionals as a whole is associated with higher turnover rates for fixed-term appointees, with shorter career expectations. UN كما أن انخفاض مدة خدمة الموظفين في الفئة الفنية ككل يرتبط بارتفاع معدلات الدوران بالنسبة للموظفين المعينين بعقود محددة الأجل، نظرا إلى أن توقعات الخدمة الوظيفية أقصر مدى.
    turnover rates for 1999-2000 are presented by category of staff and take into account all causes of separation, except expiration of contract. UN وتعرض معدلات الدوران للفترة 1999-2000 حسب فئات الموظفين، وتضع في الاعتبار جميع أسباب انتهاء الخدمة باستثناء حالة انتهاء مدة العقد.
    Although it considered that this provided a good baseline against which future analyses could be compared and trends established, ICSC found difficulty in interpreting the turnover rates in the absence of norms. UN ورغم أنها ارتأت أن هذا يوفر خط أساس جيدا للمقارنة في التحليلات التي تجري في المستقبل ويمكن أن تعين بموجبه الاتجاهات، فإن اللجنة وجدت صعوبة في تفسير معدلات الدوران دون توفر معايير.
    turnover rates have remained higher than they are in the rest of the Secretariat. UN ولا تزال معدلات دوران الموظفين أعلى مما هي عليه في أقسام أخرى من الأمانة العامة.
    The Advisory Committee is not convinced that the decreased turnover rates can be solely attributed to the harmonized conditions of service for field staff. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن انخفاض معدلات دوران الموظفين يعزى فقط إلى مواءمة شروط خدمة الموظفين الميدانيين.
    To facilitate their analysis, the Committee requests that future overview reports include data on the elements underpinning the trends in staff turnover rates. UN ومن أجل تيسير تحليل هذه المعدلات، تطلب اللجنة أن تتضمن التقارير العامة التي تقدم في المستقبل بيانات عن العناصر التي تقوم عليها الاتجاهات في معدلات دوران الموظفين.
    As reported on numerous occasions to the General Assembly and the Security Council, however, the special measures approved thus far have had a limited impact on turnover rates and need to be supplemented by a retention scheme. UN غير أن التدابير الخاصة التي تم اعتمادها حتى الآن، كما تم إبلاغ الجمعية العامة ومجلس الأمن بذلك في عدة مناسبات، لها أثر محدود على معدلات دوران الموظفين ويجب استكمالها بالاحتفاظ بمخطط الاحتفاظ بالموظفين.
    As compared with the previous period (2000/01), the current year's turnover rates have not changed much. UN ومقارنة بالفترة السابقة (2000-2001)، لم يتغير معدل الدوران للسنة الحالية كثيرا.
    turnover rates for 2000-2001 are presented by category of staff and take into account all causes of separation, except expiration of contract. UN ومعدلات الدوران للفترة 2000-2001 معروضة حسب فئات الموظفين وتأخذ في الاعتبار جميع أسباب انتهاء الخدمة، باستثناء حالة انتهاء مدة العقد.
    In addition, the Department documented and analysed high turnover rates in the field missions, where more favourable conditions of service offered by field agencies and other peacekeeping partners contributed to the high turnover of civilian staff UN كما وثقت الإدارة وحللت ارتفاع معدلات تبديل الموظفين في البعثات الميدانية، حيث ساهمت ظروف عمل أفضل تتيحها الوكالات الميدانية وغيرها من الشركاء في حفظ السلام، في ارتفاع معدل تبديل الموظفين المدنيين
    It would also be helpful to have an analysis of turnover rates in the United Nations, including what was considered an acceptable turnover. UN وقد يكون من المفيد أيضا اجراء تحليل لمعدلات الدوران في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ما يعتبر معدل دوران مقبولا.
    - Harsh living conditions leading to high turnover rates UN - الأحوال المعيشية الصعبة التي تؤدي إلى ارتفاع معدلات تبدل الموظفين
    109. The turnover rates presented below are based on the calculation of a standard labour turnover index obtained by comparing the number of annual departures to the number of staff in posts during the same year. UN ٩٠١ - تستند معدلات حركة دوران الموظفين الواردة أدناه إلى حساب لمؤشر موحد لدوران اليد العاملة ينتج عن مقارنة عدد حالات ترك الخدمة السنوية مع عدد الموظفين الشاغلين للوظائف خلال العام نفسه.
    25. The Secretary-General takes exception to a casual remark by the Inspectors that staff competence as well as vacancy and turnover rates affect optimal performance of the common services. UN ٢٥ - يعترض اﻷمين العام على ملاحظة عرضية أبداها. المفتشان بشأن تأثير كفاءة الموظفين، فضلا عن معدلات الشواغر ومعدلات دوران الموظفين، على اﻷداء اﻷمثل للخدمات المشتركة.
    turnover rates for 2003/04 are presented in table 8 by category of staff and take into account all causes of separation, except expiration of appointment. UN ويعرض الجدول 8 معدلات تجدد الموظفين للفترة 2003-2004 حسب فئة الموظفين وهي معدلات تراعى فيها جميع أسباب انتهاء الخدمة عدا انتهاء التعيين.
    However, there was confidence that turnover rates would decrease with the introduction of the reformed approach to the use of rosters and as the benefits of the harmonization of conditions of service in the field took root. UN بيد أنها أبدت ثقة في أن معدل تبدل الموظفين سينخفض مع الأخذ بنهج استخدام قوائم المرشحين الذي تم إصلاحه، ومع ترسُّخ الفوائد الناشئة عن مواءمة شروط الخدمة في الميدان.
    It is estimated that the introduction of the retention incentive will bring about a reduction of 50 per cent in staff turnover rates. UN ويقدر أن تطبيق حافز الاحتفاظ سيحدث تخفيضا بمقدار 50 في المائة في معدلات تبدّل الموظفين.
    12. High staff turnover rates and the departure of key personnel had a direct impact on the Tribunals' ability to carry out their mandates effectively. UN 12 - وذكرت أن ارتفاع معدلات تنقل الموظفين وترك الموظفين الرئيسيين لعملهم يؤثر تأثيرا مباشرا على قدرات المحكمتين على الإضطلاع بولايتهما بشكل فعال.
    Background: Workforce turnover rates can reflect the job security of employees and the employment practices of an enterprise. UN 35- معلومات أساسية: يمكن لمعدلات دوران قوة العمل أن تبين الأمن الوظيفي للعاملين وممارسات التوظيف المتبعة في مؤسسة ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more