"two alternatives" - Translation from English to Arabic

    • بديلين
        
    • البديلين
        
    • خيارين
        
    • بديلان
        
    • الخيارين
        
    In most cases, presenting the two alternatives in conflict with one another, supporting one and criticizing the other, is not appropriate. UN وليس من المناسب في معظم الحالات تقديم بديلين يتعارض أحدهما مع اﻵخر، وتأييد الواحد وانتقاد اﻵخر.
    For the new definition he offered two alternatives, not very different in their general meaning, although he preferred the first alternative. UN وفيما يتعلق بالتعريف الجديد، عرض بديلين لا يختلفان اختلافاً كبيراً في المعنى العام، ولكنه قال إنه يؤثر أوّلهما.
    9. two alternatives could be considered under option c. Entry into force would be subject to ratification by: UN 9- ويمكن النظر في بديلين في إطار الخيار ج. ويمكن أن يكون بدء النفاذ خاضعاً لتصديق:
    His delegation did not conceive of such an opposition between two alternatives. UN وقال إن وفده لا يتصور وجود مثل هذا التعارض بين البديلين.
    The task force could not reach consensus on which of the two alternatives should be recommended. UN ولم يتسنّ لفرقة العمل أن تتوصل إلى توافق في الرأي بشأن أي البديلين ينبغي التوصية به.
    This puts the three regions between two alternatives: the improbability of one country from each continent being selected, and the likelihood of permanent rotating seats. UN وهذا يضع المناطق الثلاث بين خيارين: عدم احتمال اختيار بلد واحد من كل قارة، واحتمال تناوب المقاعد الدائمة.
    We have two alternatives. One, you wait for it to land. Open Subtitles لدينا بديلان , الأول أن ننتظر أن تهبط ... والثاني
    The working paper proposed two alternatives for dealing with the issue of national tax on emoluments from the Tribunal. UN واقترحت ورقة العمل بديلين لتناول مسألة الضرائب الوطنية المفروضة على الأجور التي يتلقاها الموظفون من المحكمة.
    Co-residence in prisons and community-based programmes provide two alternatives to separation in the early years of a child's life. UN وتوفر الإقامة المشتركة في السجون والبرامج المجتمعية بديلين للانفصال في السنوات الأولى من عمر الطفل.
    The formulation of paragraph 2 as adopted by the Drafting Committee would thus embody two alternatives. UN وستضم صياغة الفقرة ٢ كما اعتمدتها لجنة الصياغة بديلين.
    In paragraph 251 of document A/48/10, the Commission examined two alternatives. UN وفي الفقرة ٢٥١ من التقرير قيد الفحص، نظرت لجنة القانون الدولي في بديلين ممكنين.
    The two alternatives, possibilities, were to bomb... Open Subtitles : لذلك كان أمامنا بوجه عام بديلين متاحين
    If by some chance you come across her, you might tell her on my behalf... that I offer her two alternatives. Open Subtitles إذا قابلتها صدفة يمكنك ان تُخبرُها نيابة عني بأنّني أَعْرضُ عليها بديلين
    37. With respect to the draft articles, article 2 contained two alternatives for the relationship of the tribunal to the United Nations. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بمشروع المواد فإن المادة ٢ تقترح بديلين فيما يتعلق بالعلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    The SBSTA identified two alternatives to detailing and structuring the work on the revision of the review guidelines: UN 94- وحددت الهيئة الفرعية بديلين لتفصيل وهيكلة العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية للاستعراض هما:
    There is no intermediate option between the two alternatives: dialogue among civilizations on the one hand and confrontation among civilizations on the other. UN وليس من خيار وسط بين البديلين: الحوار بين الحضارات أو المواجهة بينها.
    While the two alternatives are identical in content, they have different chapeaux, in accordance with the different drafting styles. UN وعلى الرغم من أن البديلين متماثلان في المضمون، تختلف فاتحة كل منهما عن اﻷخرى وفقا ﻷساليب الصياغة المختلفة.
    93. With respect to the obligation to extradite or prosecute, the question of which of the two alternatives should take priority was complex. UN 93 - وفيما يتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة، أشارت إلى تعقيد مسألة تحديد أي من البديلين ينبغي أن تكون له الأولوية.
    The two alternatives to the current structure, an industry-of-origin approach and a demand-based approach, were considered. UN وقد جرى النظر في البديلين المقترحين للبنية الحالية وهما النهج المتصل بأنشطة المنشأ والنهج المستند إلى الطلب.
    It was conceivable there would only be two alternatives: Open Subtitles كان من الوارد أن يكون :هناك أحد خيارين
    As requested by the Assembly, however, two alternatives were proposed: both involved settling the payments using part of the unencumbered balance of $335.5 million in the special account for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). UN غير أنه اقترح بديلان وفقاً لما طلبته الجمعية العامة يتعلق كل منهما بتسوية المدفوعات باستخدام جزء من الرصيد الحر البالغ 335.5 مليون دولار في الحساب الخاص للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    The Task Force could not reach consensus on which of these two alternatives should be recommended. UN ولم تتمكّن فرقة العمل من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أي الخيارين ينبغي التوصية به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more