"two aspects of" - Translation from English to Arabic

    • جانبين من جوانب
        
    • جانبي
        
    • الجانبين من
        
    • اثنين من جوانب
        
    • جانبان من جوانب
        
    • وهناك جانبان
        
    • لجانبين من جوانب
        
    • يتعلق بجانبين
        
    • جانبان في
        
    As the procurement cycle is integral to the concept of exigency, two aspects of the procurement process are pointed out. UN وحيث أن دورة الشراء تشكل جزءا لا يتجزأ من مفهوم الحاجة الماسة، تجدر اﻹشارة إلى جانبين من جوانب عملية الشراء.
    It elaborated two aspects of its approach to security assurances, regional and global. UN وأسهب في عرض جانبين من جوانب نهجه المتعلق بضمانات اﻷمن، هما الجانبان الاقليمي والعالمي.
    It elaborated two aspects of its approach to security assurances, regional and global. UN وأسهب في عرض جانبين من جوانب نهجه المتعلق بضمانات اﻷمن، هما الجانبان الاقليمي والعالمي.
    The speaker underscored the importance of combining the two aspects of prevention and education, as that contributed to limiting the opportunities for corruption. UN وأشار المتكلم إلى أهمية الجمع بين جانبي الوقاية والتثقيف، ممَّا يحد من فرص ممارسة الفساد.
    The reporting State indicated the importance of combining the two aspects of prevention and education, which contributed to limiting the opportunities for corruption. UN وأشارت الدولة المبلغة إلى أهمية الجمع بين جانبي الوقاية والتثقيف، اللذين يساهمان في الحد من فرص الفساد.
    Thus, it seems preferable to consider alternatives to these two aspects of the current definition. UN ولذلك يُفضَّل، على ما يبدو، النظر في بدائل لهذين الجانبين من التعريف الحالي.
    In particular, two aspects of the UNCDF approach have been identified as examples of this comparative advantage. UN وجرى على الخصوص تحديد اثنين من جوانب نهج الصندوق كمثالين لهذه الميزة النسبية.
    two aspects of his analysis raised difficult questions that merited further discussion. UN ويطرح جانبان من جوانب تحليله أسئلة صعبة تستدعي مزيداً من النقاش.
    My consultations have covered two aspects of the review of the agenda. UN وقد تناولت مشاوراتي جانبين من جوانب استعراض جدول اﻷعمال.
    However, he felt deep concern with regard to two aspects of the document. UN غير أنه أعرب عن قلق بالغ بشأن جانبين من جوانب الوثيقة.
    We would like to take this opportunity to express particular concerns about two aspects of this project. UN ونغتنم هذه الفرصة للإعراب عن أوجه قلق خاصة بشأن جانبين من جوانب هذا المشروع.
    two aspects of the assessment can be distinguished: the underlying scientific facts and the policy conclusions to be drawn from these facts. UN ويمكن تمييز جانبين من جوانب التقييم، هما: الحقائق العلمية الأساسية ونتائج السياسة المستخلصة من هذه الحقائق.
    The evaluation examined two aspects of capacity. UN ولقد نظر التقييم في جانبين من جوانب القدرات.
    With the Assembly's permission, I would like to focus on two aspects of this important document. UN وأود، بعد إذن الجمعية، أن أركز على جانبين من جوانب هذه الوثيقة الهامة.
    In other words, what was involved was a (Mr. Lamamra, Algeria) combined enterprise, and the two aspects of the question had to be explored with the same interest and diligence. UN أي يجب بمعنى آخر أن تكون العملية متضامنة ويجب التدقيق في جانبي المسألة بنفس الاهتمام ونفس العناية.
    It was necessary for the Assembly to decide at its current session how to proceed on the two aspects of the item, bearing in mind the recommendations of the International Law Commission. UN وتعين على الجمعية أن تقرر في دورتها الحالية كيف ستمضي قدماً بشأن جانبي هذا البند من جدول الأعمال، آخذة في الحسبان توصيات لجنة القانون التجاري الدولي.
    Instead of submitting two reports as in previous years, the Secretary-General has combined information on the two aspects of the human rights programme in Cambodia in the present report. UN وبدلا من تقديم تقريرين منفصلين على غرار السنوات السابقة، يجمع اﻷمين العام في هذا التقرير معلومات عن جانبي برنامج حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    The Panel's findings and recommendations in respect of these two aspects of the claim are set out below. UN وترد أدناه استنتاجات وتوصيات الفريق فيما يتعلق في هذين الجانبين من المطالبة.
    We continue to believe that these two aspects of reform should be addressed in a comprehensive package of measures. UN وما زلنا نعتقــد أنـــه ينبغــي تناول هذين الجانبين من اﻹصلاح ضمن حزمة شاملة من التدابير.
    13. Ms. Sylvia Ostry outlined two aspects of the new growth path which distinguished it from previous periods of economic growth. UN ٣١ - ولخصت السيدة سيلفيا أوستري اثنين من جوانب مسار النمو الجديد الذي ميزه عن الفترات السابقة للنمو الاقتصادي.
    They are temperamentally predisposed toward working together and connecting with one another, two aspects of cooperation that are essential to our goals. UN وهم بطابعهم ينزعون إلى العمل معا والتواصل، وهما جانبان من جوانب التعاون الأساسية لأهدافنا.
    two aspects of the IMF programme stand out. UN وهناك جانبان بارزان لبرنامج صندوق النقد الدولي.
    The Department had devoted particular attention to two aspects of the issue: budgetary matters and human resources. UN وقد أولت الإدارة اهتماما خاصا لجانبين من جوانب المسألة: المسائل المتعلقة بالميزانية، والموارد البشرية.
    37. As noted earlier, some progress has been made on at least two aspects of the new international financial architecture: enhancing transparency; and developing and implementing standards and codes for various supervisory functions. UN 37 - كما ذكر آنفا، تم تحقيق بعض التقدم فيما يتعلق بجانبين على الأقل من النظام المالي الدولي الجديد وهما: تحسين الشفافية؛ وتطوير وتنفيذ معايير وقواعد لمختلف مهام المراقبة.
    Broadly, there are two aspects of rights infringement and of compensation for those infringements. UN ويوجد، بصفة عامة، جانبان في انتهاكات الحقوق والتعويض عن تلك الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more