"two camps" - Translation from English to Arabic

    • مخيمين
        
    • معسكرين
        
    • المخيمين
        
    • المعسكرين
        
    • مخيمان
        
    • المخيمان
        
    • والمعسكرين
        
    • معسكران
        
    • لمخيمين
        
    • للمعسكرين
        
    • المعسكران
        
    Engineering support has been extended to support the humanitarian effort, including the preparation of two camps for internally displaced persons. UN وتم توسيع الدعم الهندسي ليشمل دعم الجهود الإنسانية، بما في ذلك إعداد مخيمين اثنين للمشردين داخليا.
    Some 15,150 refugees from two camps at risk of cross-border incursions were successfully relocated to a safer site inland during the year. UN ونجحت عملية نقل نحو 150 15 لاجئا من مخيمين معرضين للغارات التي تشن على الحدود إلى موقع داخلي أكثر أمنا خلال العام.
    Some 15,150 refugees from two camps at risk of cross-border incursions were successfully relocated to a safer site inland during the year. UN ونجحت عملية نقل نحو 150 15 لاجئا من مخيمين معرضين للغارات التي تشن على الحدود إلى موقع داخلي أكثر أمنا خلال العام.
    During the cold war, the world was divided into two camps with each super-Power taking the lead in its own sphere. UN وخلال الحرب الباردة، كان العالم منقسما إلى معسكرين تضطلع فيهما كل قوة عظمى بدور القيادة في نطاقها الخاص بها.
    :: Supply and storage of rations at two camps and 21 positions for an authorized strength of 1,047 military personnel UN :: توريد وتخزين حصص إعاشة في معسكرين و 21 موقعا لقوام مأذون به عدده 047 1 فردا عسكريا
    Some 1,000 are sheltered at a Coca Cola plant in the Sarajevo suburb of Hadzici, while the other two camps house around 100 each. UN ويقيم نحو ٠٠٠ ١ لاجئ في مصنع كوكاكولا بضاحية هادزبتشي في سراييفو، في حين يضم كل من المخيمين اﻵخرين نحو ١٠٠ لاجئ.
    Plans for the relocation of two camps further from the border are in progress and several hundred new asylum-seekers have been permitted entry into the camps following action on their behalf by UNHCR. UN ويجري تنفيذ الخطط الرامية إلى نقل مخيمين إلى مكان بعيد عن الحدود، وأُذِن لعدة مئات من ملتمسي اللجوء الجدد بالدخول إلى المخيمات في أعقاب الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية لصالحهم.
    Refugees in Kenya live in two camps - in Kakuma and Dadaab. UN ويعيش اللاجئون في كينيا في مخيمين هما مخيما كاكوما ودداب.
    The MOI asserts that the first-wave refugees were initially accommodated at border transit centres before being transported to two camps near Tehran and that they stayed an average of seven days in Iran. UN وتؤكد وزارة الداخلية أنه تم إيواء الفوج الأول من اللاجئين في بداية الأمر في مراكز العبور الحدودية قبل نقلهم إلى مخيمين بالقرب مـن طهـران ومكثوا في إيران لمدة سبعة أيام.
    The project aims at improving camp infrastructure in two camps in Tyre area and one camp each in Saida, Beqaa and the north areas. UN ويهدف المشروع إلى تحسين البنية الأساسية في مخيمين في منطقة صور، ومخيم واحد في كل من صيدا والبقاع والمناطق الشمالية.
    By the end of 2003 another two camps should close following the scheduled return of 39,000 Somali refugees from Djibouti, Kenya, Ethiopia and Yemen. UN وبحلول نهاية 2003، سيتم إغلاق مخيمين آخرين إثر العودة المقررة لـ 000 39 لاجئ صومالي من جيبوتي وكينيا وإثيوبيا واليمن.
    To better ensure their safety, UNHCR decided to relocate them in two camps in Dohuk governorate. UN وقررت المفوضية، كيما تكفل سلامتهم بشكل أفضل، أن تعيد تسكينهم في مخيمين في محافظة دهوك.
    To better ensure their safety, UNHCR decided to relocate them in two camps in Dohuk governorate. UN وقررت المفوضية، كيما تكفل سلامتهم بشكل أفضل، أن تعيد تسكينهم في مخيمين في محافظة دهوك.
    The best thing of all is that we are not divided into two camps. UN والأفضل من ذلك كله أننا لسنا منقسمين إلى معسكرين.
    A residual caseload of some 22,000 refugees remain in two camps in Bangladesh. UN وما زال هناك بقية من الحالات تبلغ نحو ٠٠٠ ٢٢ لاجئ في معسكرين في بنغلاديش.
    Immediately the victors divided themselves into two camps and initiated the cold war. UN فقد انقسمت الدول المنتصرة على الفور إلى معسكرين وبدأت الحرب الباردة.
    A Congolese curriculum is being introduced for primary and secondary education in the two camps. UN وبدأ تطبيق منهاج دراسي كونغولي لمرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي في المخيمين.
    We went into these two camps simply as strange and foreign faces, with the goal of letting the people there know that others around the world care about their plight. UN لقد ذهبنا إلى هذين المخيمين كغـــرباء وأجانب، هدفنا أن يعرف الناس هناك أن هناك أناسا آخرين حول العالم يهتمون بمحنتهم.
    The systems will reduce the cost of wastewater removal from the two camps UN وستقلل هذه الأنظمة تكلفة إزالة مياه الفضلات من المعسكرين
    two camps were closed and infrastructure handed over for school and health centre use by the local communities. UN وأغلق مخيمان وسلمت الهياكل الأساسية لاستخدام المجتمعات المحلية مدارس ومراكز صحية.
    The two camps visited were in driving distance from Mae Hong Son and Mae Sariang respectively. UN ويقع المخيمان اللذان تمت زيارتهما على مسافة تُقطع بالسيارة من ماي هونغ سون وماي ساريانغ على التوالي.
    The total number of premises was 61, which included new camps, new offices, temporary camps upgraded to permanent camps and the closure of two camps (Sinfra and Ferkessedougou) UN وكان العدد الإجمالي للأماكن 61 مكانا، وذلك باحتساب المعسكرات الجديدة والمكاتب الجديدة والمعسكرات المؤقتة التي حولت إلى معسكرات دائمة بعد تحسينها والمعسكرين (سينفرا وفيركيسيدوغو) اللذين تم إغلاقهما
    two camps had formed during the fierce debate in informal consultations: there were those, led by the United Kingdom, who wanted to remove draft article 49 from the draft convention and turn it into a model law, and those, like his delegation, who felt very strongly that draft article 49 should stand as mandatory law. UN نشأ معسكران خلال المناقشة المستعرة في المشاورات غير الرسمية: أرادت جهات، قادتها المملكة المتحدة، شطب مشروع المادة 49 من مشروع الاتفاقية وتحويلها إلى قانون نموذجي، واعتقدت جهات، مثل وفده، اعتقادا قويا بأن مشروع المادة 49 ينبغي أن تكون قانونا إلزاميا.
    two camps in Lugufu, United Republic of Tanzania, totalling 95,000 inhabitants at the time of the project were used to illustrate the application of the camp mapping guidelines. UN وقد تمت الاستعانة بنموذجين لمخيمين في لوغوفو في جمهورية تنـزانيا المتحدة كانا يأويان ما مجموعه 000 95 لاجئ أثناء المشروع لتوضيح تطبيق المبادئ التوجيهية لرسم خرائط مخيمات اللاجئين.
    The cost of maintenance services for the two camps to be established at Camp Khor and Al-Abdaly is estimated at $116,000 for three months. UN ٣٩ - تقدر تكاليف خدمات الصيانة للمعسكرين اللذين سيتم انشاؤهما في معسكر خور والعبدلي بمبلغ ٠٠٠ ١١٦ دولار لمدة ثلاثة شهور.
    The two camps remaining under construction include one in Sector West and one in Abidjan Sector. UN ويشمل المعسكران اللذان ما زالا قيد التشييد معسكراً في القطاع الغربي وآخر في قطاع أبيدجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more