"two countries in" - Translation from English to Arabic

    • البلدين في
        
    • بلدين في
        
    • البلدين من
        
    • هذان البلدان في
        
    • بلدين من بلدان
        
    • بلدينا في
        
    • اثنان من البلدان في
        
    • وبلدين في
        
    • في بلدين
        
    Sierra Leone would welcome other countries with the capacity to do so to join these two countries in that regard. UN وتدعو سيراليون البلدان الأخرى التي لديها القدرة على القيام بذلك إلى الانضمام إلى هذين البلدين في هذا الصدد.
    The signing of the agreement has further enhanced the cooperation between the two countries in this field. UN وأدى توقيع هذا الاتفاق إلى مواصلة تحسين التعاون بين البلدين في هذا المجال.
    The United Nations stands ready to assist the two countries in this endeavour. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة البلدين في هذا المسعى.
    In addition, visits were planned to two countries in the Arab region. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعتزم القيام بزيارتين إلى بلدين في المنطقة العربية.
    It is therefore the best route for the transport of goods between different continents, between two countries in the American continent, and even between two coasts in a single country. UN ومن ثم فإنها أفضل طريق لنقل البضائع بين مختلف القارات، وبين بلدين في القارة الأمريكية، بل وبين ساحلين في بلد واحد.
    In this regard, both leaders welcome the expansion of the framework for cooperation between the two countries in situations where, for humanitarian reasons, an urgent response is required. UN وفي هذا الصدد، يرحب القائدان بتوسيع إطار التعاون بين البلدين في الحالات التي تلزم فيها، ﻷسباب إنسانية، استجابة عاجلة.
    I wish to commend the exemplary cooperation between the two countries in dealing with that historical legacy and, in that regard, reaffirm the readiness of the technical secretariat of OPCW to provide all possible assistance. UN وأود أن أثني على التعاون النموذجي بين البلدين في التعامل مع ذلك الإرث التاريخي وأن أؤكد مجدداً، في هذا الصدد، استعداد الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتقديم كل المساعدات الممكنة.
    This mechanism may include the presence of an International Force to cooperate with the two countries, in the short term, to secure their common border. UN ويجوز أن تشمل هذه الآلية وجود قوة دولية تتعاون مع البلدين في مجال ضبط حدودهما المشتركة، في الأجل القصير.
    We asked whether the offer included cooperation between the two countries in a possible investigation, to which Hamilton replied that he supposed so. UN كما سألناهم إن كان العرض يشمل أيضا التعاون بين البلدين في أي تحقيقات محتملة، وأجاب هاميلتون بأنه يفترض ذلك.
    Particular emphasis was placed on the interest of the two countries in strengthening and intensifying economic cooperation in all fields. UN وتم التأكيد بصورة خاصة على مصلحة البلدين في تعزيز التعاون الاقتصادي وتكثيفه في جميع الميادين.
    Moreover, consultations and contacts have been resumed between the two countries in many other fields towards the normalization of relations. UN وعلاوة على ذلك، استؤنفت المشاورات والاتصالات بين البلدين في ميادين أخرى عديدة من أجل تطبيع العلاقات.
    The Treaty finalizes the maritime boundaries between the two countries in the Timor and Arafura Seas and the north-eastern sector of the Indian Ocean. UN وتضع الاتفاقية الشكل النهائي للحدود البحرية بين البلدين في بحري تيمور وأرافورا والقطاع الشمالي الشرقي من المحيط الهندي.
    On that occasion, the guests and their host had talks on the relations between the two countries in a cordial atmosphere of good mutual understanding. UN وبهذه المناسبة، بحث المدعوان ومضيفهما العلاقات بين البلدين في جو ودي وتفاهم طيب.
    11. In this spirit, the two parties laid emphasis on the expansion of cooperation between the two countries in the economic, commercial, cultural, scientific and technical fields. UN ١١ - ومن هذا المنطلق، أكد الجانبان على زيادة التعاون بين البلدين في الميدان الاقتصادي والتجاري والثقافي والعلمي والفني.
    The Argentine Government hopes that this example of cooperation between the two countries in the conservation of fishing resources will serve as a basis for agreements on other issues in the South Atlantic on which we are holding talks with the United Kingdom. UN وتأمل الحكومة اﻷرجنتينية أن يكون هذا المثال على التعاون بين البلدين في المحافظة على الموارد السمكية أساسا للاتفاقات على مسائل أخرى في جنوب المحيط اﻷطلسي نجري بشأنها محادثات مع المملكة المتحدة.
    Assistance was provided to the two countries in setting up a Creative Economy Inter-Ministerial Committee with a view to facilitate policymaking and concrete actions on creative industries. UN وقدمت المساعدة إلى البلدين في إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالاقتصاد الإبداعي بغية تيسير رسم السياسات واتخاذ إجراءات ملموسة بشأن الصناعات الإبداعية.
    Sometimes the experience of one or two countries in a given region may differ from the overall regional trend. UN وقد تختلف أحيانا تجربة بلد أو بلدين في منطقة معينة عن الاتجاه الإقليمي العام.
    Sometimes the experience of one or two countries in each region may differ from the overall regional trend. UN وقد تختلف أحيانا تجربة بلد أو بلدين في كل منطقة عن الاتجاه الإقليمي العام.
    The methodology was applied to two countries in 2011 and will be further rolled out in 2012. UN وقد طُُبقت هذه المنهجية على بلدين في عام 2011 وسيتواصل تعميمها في عام 2012.
    He is very grateful for the excellent cooperation of the Governments of those two countries in planning his visits. UN وهو يعرب عن عظيم امتنانه لما أبدته حكومتا هذين البلدين من تعاون فائق في التخطيط لزيارتيه.
    A new mandate for followup work was anticipated, which would call for the Agency to carry out the verifications set forth in the plutonium management and disposition agreement signed by the two countries in 2000 and to continue research and development into the verification of plutonium in the form of nuclearweapon components. UN ومن المقرر إسناد ولاية جديدة للوكالة لإجراء التحقيقات المنصوص عليها في الاتفاق المتعلق بإدارة البلوتونيوم وإزالته، والذي وقَّع عليه هذان البلدان في عام 2000، ومواصلة عمليات البحث والاستحداث فيما يتعلق بالتحقق من البلوتونيوم المستخدم في الأسلحة النووية.
    In the first quarter of 2001, inspections were conducted of UNHCR operations in two countries in the Middle East. UN وفي الربع الأول من عام 2001، أجري تفتيش على عمليات المفوضية في بلدين من بلدان الشرق الأوسط.
    In greeting the Minister, I should also like to express my personal appreciation for the collaboration and ongoing cooperation between our two countries in the domain of nuclear disarmament. UN وبترحيبي بالوزيرة، أود أيضا أن أعرب عن تقديري الشخصي للتعاون المستمر بين بلدينا في مجال نزع السلاح النووي.
    21. two countries in the region reported plans to establish an IIF in the 2012 - 2013 biennium. UN 21- ذكر اثنان من البلدان في المنطقة أنهما يخططان لوضع إطار متكامل للاستثمار في فترة السنتين 2012-2013.
    Note: The global total also includes two countries in Africa and two in Oceania. UN ملاحظة: يشمل الإجمالي العالمي أيضا بلدين في أفريقيا وبلدين في أوقيانوسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more