"two decisions" - Translation from English to Arabic

    • قرارين
        
    • مقررين
        
    • قراران
        
    • المقررين اللذين
        
    • الحكمان
        
    • هذان القراران
        
    • هذان المقرران
        
    • القراران الصادران
        
    • مقرَّرين
        
    • مقرران
        
    • القرارين اللذين
        
    • المقررين المتعلقين
        
    • بالمقررين
        
    • هذين المقررين
        
    In 2002, the World Summit on Sustainable Development (WSSD) took two decisions to protect children's health from exposure to lead. UN اتخذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عام 2002 قرارين راميين إلى حماية صحة الأطفال من التعرض للرصاص.
    It adopted two decisions declaring a complaint admissible and two decisions declaring a complaint inadmissible. UN واعتمدت قرارين أعلنت فيهما قبول الشكوى وقرارين آخرين أعلنت فيهما عدم قبول الشكوى.
    With two decisions relating to the same matter, the second demolition order had to be set aside, until a decision on the appeal against the first demolition order was taken. UN وبوجود قرارين يتعلقان بالموضوع ذاته، وجب إلغاء الأمر الثاني بالهدم، في انتظار البت في الأمر الأول بالهدم.
    The General Assembly also adopted two decisions on disarmament and international security issues at its sixty-first session: UN اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين أيضاً مقررين بشأن قضايا نزع السلاح والأمن الدولي:
    It also adopted two decisions, on the location of its secretariat and on its future methods of work. UN كما اعتمد مقررين بشأن مقر أمانته وأساليب عمله في المستقبل.
    In the reporting period, the Chamber issued two decisions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة قرارين.
    In the past few weeks, I have in particular stressed the fact that it was not one but two decisions that France had adopted. UN إنني، في اﻷسابيع القليلة الماضية، قد أكدت، بوجه خاص، أن فرنسا لم تعتمد قراراً واحداً بل قرارين.
    At the branch in The Hague, Judge Bakone Justice Moloto issued seven decisions and Judge Liu Daqun issued two decisions. UN وفي فرع لاهاي، أصدر القاضي باكوني جاستيس مولوتو سبعة قرارات وأصدر القاضي ليو داكون قرارين.
    The General Assembly now had two decisions to take. UN وينبغي للجمعية العامة اتخاذ قرارين.
    Both of the aforementioned governmental proposals thus mean that the Constitution must be altered, which requires two decisions by the Swedish Parliament with an election between them. UN وبالتالي فإن كلا الاقتراحين الحكوميين المذكورين أعلاه يعني أن الدستور يجب تعديله، مما يتطلب اتخاذ البرلمان السويدي قرارين تتخللهما انتخابات.
    Judge Moloto issued two decisions in contempt-related matters, an order following the receipt of material from a State and an order concerning a request for redaction and reclassification of material. UN وأصدر القاضي مولوتو قرارين بشأن مسألتين تتعلقان بانتهاك حرمة المحكمة، وأمرا تلا تلقي الآلية مواد وردت من إحدى الدول، وأمرا يتعلق بطلب تمويه مواد وإعادة تصنيفها.
    A breakdown of these reveals that two decisions pertain to tourism, 48 pertain to issues of local governance, 79 pertain to the national public sector and 12 pertain to the private sector. UN وتكشف تفاصيل هذه القرارات أن هناك قرارين متعلقان بالسياحة و48 قراراً تتعلق بقضايا الحوكمة المحلية، و79 قراراً تتعلق بالقطاع العام الوطني و12 قراراً تتعلق بالقطاع الخاص.
    That such tribunals are not impartial or independent has been affirmed by two decisions of the African Commission. UN وعدم نزاهة أو استقلال هذه المحاكم أمر أكد في مقررين للجنة الأفريقية.
    To enhance the workplan and networking effort of the Institute, the Executive Board approved two decisions. UN سعيا إلى تعزيز خطة عمل المعهد وجهود التواصل التي يبذلها، اتخذ المجلس التنفيذي مقررين.
    The Committee also adopted two decisions relating to the situation in two States parties under its early warning and urgent action procedure. UN كما اعتمدت اللجنة مقررين يتصلان بالحالة في اثنتين من الدول الأطراف بموجب إجراء الإنذار المبكر والعمل العاجل المتبع في اللجنة.
    two decisions were taken by the Standing Committee on this issue. UN وقد اتخذت اللجنة الدائمة مقررين بشأن هذه المسألة.
    Those standard clauses were amended by two decisions of the Assembly last year. UN وقد عُدِّلَت الشروط القياسية المذكورة بموجب مقررين اتخذتهما الجمعية في العام الماضي.
    That such tribunals are not impartial and lack the requirement of independence has been affirmed by two decisions of the African Commission. UN وقد أكد قراران للجنة اﻷفريقية أن المحكمة ليست محايدة وتفتقر إلى الاستقلال.
    At the 8th meeting of the drafting group, the Chairman reconfirmed the two decisions agreed to by the Committee at its previous meetings regarding the basic outline of the declaration and its structure, namely, that it should be clear and economical in size. UN وفي الاجتماع الثامن لفريق الصياغة، أعاد الرئيس تأكيد المقررين اللذين وافقت عليهما اللجنة في اجتماعاتها السابقة بخصوص المخطط اﻷساسي لﻹعلان وهيكله، أي ضرورة أن يكون واضحا وغير مطول.
    The two decisions also confirmed that sanctions should not have been imposed in the first place, for they were imposed to circumvent the decisions of the Court on the dispute, and their continuation has no justification. UN وأكد الحكمان أيضا أن الجزاءات كان ينبغي ألا تُفرض ابتداء ﻷن فرضها استهدف الالتفاف حول صدور أحكام من المحكمة بشأن النزاع، وأنه لا مبرر لاستمرارها.
    He proposed that those two decisions should be noted in paragraph 21. UN واقترح السيد أغيلار أوربينا أن يراعى هذان القراران في الفقرة ١٢.
    The two decisions and the resolution on the Middle East were specifically linked to the decision on the extension of the Treaty. UN وارتبط هذان المقرران والقرار المتعلق بالشرق الأوسط على وجه التحديد بالمقرر الذي يقضي بتمديد المعاهدة.
    It also denies that the two decisions of its Federal Court would lead to an absurd result. UN وتنكر الدولة الطرف أيضاً احتمال أن يؤدي القراران الصادران من محكمتها الاتحادية إلى نتيجة غير معقولة.
    It had also adopted two decisions and considered a number of situations under its early warning and urgent action procedures. UN وقد اعتمدت أيضاً مقرَّرين ونظرت في عدد من الحالات في إطار إجراءاتها الخاصة بالإنذار المبكّر والإجراءات العاجلة.
    2. two decisions of the Governing Council on United Nations technical cooperation activities have been influential in the past year. UN ٢ - وهناك مقرران اتخذهما مجلس اﻹدارة بشأن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة كان لهما تأثير بالغ في السنة الماضية.
    We were disappointed by the two decisions that the Human Rights Council adopted on the important report before us. UN ولقد شعرنا بخيبة الأمل من القرارين اللذين اتخذهما مجلس حقوق الإنسان بشأن هذا التقرير الهام المعروض علينا.
    With the two decisions adopted by the Governing Council for the latest instalments of the category " A " and " B " claims, all of the 95 Governments and 15 international organizations that have filed claims with the Commission have now received compensation awards in at least one of the three expedited categories of individual claims. UN وبعد اعتماد مجلس اﻹدارة المقررين المتعلقين بالدفعات اﻷخيرة من المطالبات من الفئتين ألف وباء، حصلت جميع الحكومات اﻟ ٩٥ والمنظمات الدولية اﻟ ١٥ التي قدمت مطالبات إلى اللجنة، على قرارات التعويض فيما لا يقل عن فئة واحدة من الفئات المستعجلة الثلاث للمطالبات الفردية.
    768/1997 - Mukunto (A/54/40); the State party's follow-up reply, dated 3 April 1995, unpublished, was received in respect of the first two decisions; follow-up replies in respect of the last two cases remain outstanding. UN الرسالة رقم 768/1997 - موكونتو (A/54/40)؛ ورد من الدولة الطرف رد على المتابعة مؤرخ 3 نيسان/أبريل 1995 ولم ينشر، ويتعلق بالمقررين الأولين؛ ولم يرد أي رد على المتابعة بصدد القضيتين الأخيرتين.
    It is our view that these two decisions constitute an essential element in, and framework for, the effective implementation of the provisions of the Treaty. UN وفي رأينا أن هذين المقررين يمثلان عنصرا أساسيا في تنفيذ أحكام المعاهدة تنفيذا فعالا وإطارا لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more