"two different types" - Translation from English to Arabic

    • نوعين مختلفين
        
    • نوعان مختلفان
        
    • النوعين المختلفين
        
    • لنوعين مختلفين
        
    His delegation was pleased that the Commission had resisted the temptation to make the regimes applicable to two different types of watercourses. UN ويشيد وفد غابون بلجنة القانون الدولي التي نجحت في تفادي دمج النظم القابلة للتطبيق على نوعين مختلفين من المجاري المائية.
    He would appreciate clarification as to whether those were two different types of harm or two different levels of the same type of harm. UN وذكر أنه يرجو توضيح ما إذا كان هذان نوعين مختلفين من الضرر أو مستويين مختلفين من نفس نوع الضرر.
    two different types of advantages can be distinguished: direct ones and indirect ones. UN ويمكن التمييز بين نوعين مختلفين من المزايا: أي المزايا المباشرة والمزايا غير المباشرة.
    two different types of transitional arrangements are described above in the sections on the Montreal Protocol and the Stockholm Convention. UN ويرد أعلاه في الفرعين المتعلقين ببروتوكول مونتريال واتفاقية ستكهولم نوعان مختلفان من الترتيبات الانتقالية.
    two different types of balls suggest two different players? Open Subtitles نوعان مختلفان مِنْ الكراتِ إقترحْ لاعبين مختلفينَ؟
    It is generally assumed that there are two different types of security assurances - positive and negative. UN ويُفترض عموماً أن هناك نوعين مختلفين من ضمانات الأمن: ضمانات إيجابية وأخرى سلبية.
    Consequently, two different types of questionnaires were drawn up to facilitate collection of relevant information. UN وبالتالي، تم إعداد نوعين مختلفين من الاستبيانات لتيسير جمع المعلومات ذات الصلة.
    two different types of modalities were discussed by Parties: UN وناقشت الأطراف نوعين مختلفين من الطرائق هما:
    The question of burden sharing and shifting had been considered in the light of two different types of changes in staff members' contributions to the Pension Fund. UN وقد نظر في مسألة تقاسم العبء ونقله في ضوء نوعين مختلفين من التغييرات في اشتراكات الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    The question of burden sharing and shifting had been considered in the light of two different types of changes in staff members' contributions to the Pension Fund. UN وقد نظر في مسألة تقاسم العبء ونقله في ضوء نوعين مختلفين من التغييرات في اشتراكات الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    During this review, the Inspector came across two different types of analysis or position concerning this issue. UN وخلال هذا الاستعراض، صادف المفتش نوعين مختلفين من التحاليل أو المواقف بشأن هذه المسألة.
    It's two different types of wood from two different trees. Open Subtitles ومن نوعين مختلفين من الخشب من اثنين من الأشجار المختلفة.
    two different types of gas supply are necessary, one for test gases that are completely in the gaseous phase and one for liquefied test gases. UN من الضروري توفير نوعين مختلفين من مصادر الغاز، أحدهما للغازات موضع الاختبار التي تكون في حالة غازية، والآخر للغازات المسيلة موضع الاختبار.
    His delegation also supported the view that the law of State responsibility did not require the establishment of criminal and civil responsibility as two different types of responsibility. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده أيضا للرأي القائل بأن قانون مسؤولية الدول لا يستدعي اعتبار المسؤولية الجنائية والمدنية نوعين مختلفين من المسؤولية.
    While a distinction between overall poverty and extreme poverty is made in terms of achievable objectives, this does not mean that there are two different types of poverty. UN وبينما يجري التمييز بين الفقر عموماً والفقر المدقع من حيث ما يمكن تحقيقه من أهداف، فهذا لا يعني أن هناك نوعين مختلفين من الفقر.
    Over a four-week period, 47 percent of women took part in an average of two different types of Pacific arts activity. UN وعلى مدى فترة أربعة اسابيع، شاركت نسبة 47 في المائة من النساء فيما بلغ متوسطه نوعين مختلفين من أنشطة فنون جزر المحيط الهادئ.
    In the fishery for oceanic redfish there were two different types caught and considerable effort was being made to investigate the interrelation between the two. UN وفي مصائد أسماك السمك اﻷحمر الموجود في المحيط، يوجد نوعان مختلفان يجري صيدهما ويبذل مجهود كبير لتقصي العلاقة المشتركة بينهما.
    There are two different types of problem in establishing the applicability of LOAC/IHL. UN وهنالك نوعان مختلفان من المشاكل فيما يتعلق بإثبات انطباق قانون النزاعات المسلحة/القانون الإنساني الدولي.
    So there's two different types of Taliban? Open Subtitles إذن هناك نوعان مختلفان من طالبان؟
    Well, I guess we're two different types of students. Open Subtitles حسناً، أظن أننا نوعان مختلفان من الطلاب
    That would explain the two different types of cuts. Open Subtitles ان هذا قد يفسر النوعين المختلفين من انواع التقطيع
    They are indeed in most cases governed by two different types of legislation and, as shown in the present report, they face different challenges. UN ويخضع هذان الحقان في الواقع وفي معظم الحالات لنوعين مختلفين من التشريع ويواجهان، كما هو مبين في هذا التقرير، تحديات مختلفة مما ينطوي على ضرورة تناول كل واحد منهما على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more