"two field offices" - Translation from English to Arabic

    • مكتبين ميدانيين
        
    • لمكتبين ميدانيين
        
    • مكتبان ميدانيان
        
    • ومكتبين ميدانيين
        
    In two field offices, while the actual accomplishment was minimal, a disproportionate amount of the budget was used. UN ففي مكتبين ميدانيين كان الإنجاز الفعلي في حده الأدنى واستخدمت مبالغ غير متناسبة من الميزانية.
    In two field offices, while the actual accomplishment was minimal, a disproportionate amount of the budget was used. UN ففي مكتبين ميدانيين كان الإنجاز الفعلي في حده الأدنى واستخدمت مبالغ غير متناسبة من الميزانية.
    :: Full preparedness to establish up to two field offices for basic facilitation of fact-finding activities in territorial States in the likely event that at least one investigation proper commences in or prior to 2004 UN :: الاستعداد التام لإقامة مكتبين ميدانيين لتوفير التيسير الأساسي لأنشطة تقصي الحقائق في أراضي الدول المعنية في حالة احتمال بدء تحقيق مجرد واحد على الأقل في سنة 2004 أو قبل ذلك
    132. The Office of the Prosecutor must budget for two field offices in 2004. UN 132- يجب أن يرصـد مكتب المدعي العام اعتمادات في الميزانية لمكتبين ميدانيين في 2004.
    132. The Office of the Prosecutor must budget for two field offices in 2004. UN 132- يجب أن يرصـد مكتب المدعي العام اعتمادات في الميزانية لمكتبين ميدانيين في 2004.
    In that regard, we welcome the fact that the Court already has two field offices in affected countries. UN وفي هذا الصدد، نرحب بكون أنه أصبح لدى المحكمة بالفعل مكتبان ميدانيان في اثنين من البلدان المعنية.
    :: Full preparedness to establish up to two field offices for basic facilitation of fact-finding activities in territorial States in the likely event that at least one investigation proper commences in or prior to 2004 UN :: الاستعداد التام لإقامة مكتبين ميدانيين لتوفير التيسير الأساسي لأنشطة تقصي الحقائق في أراضي الدول المعنية في حالة احتمال بدء تحقيق مجرد واحد على الأقل في سنة 2004 أو قبل ذلك
    From the work conducted at two field offices, the Board noted that the offices conducted procurement in accordance with United Nations regulations and rules, and applied both good governance and a rigorous selection process. UN ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات في نظره في عمل مكتبين ميدانيين أنهما يقومان بعمليات الشراء وفق أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، ويطبقان إدارة جيّدة وعملية اختيار صارمة.
    The Board is aware that UNHCR is considering proposals for the assessment of key corporate risks by the end of 2012, which includes the piloting of a full system in at least two field offices and a headquarters division. UN ويدرك المجلس أن المفوضية بصدد النظر في مقترحات لتقييم المخاطر المؤسسية الرئيسية بحلول نهاية عام 2012، تشمل تجريب نظام كامل في مكتبين ميدانيين على الأقل وإحدى شُعب المقر.
    In two field offices, the Administrative Officer performed accounting, procurement, custody and issuance of stationery and cashiering, which are incompatible functions. UN وفي مكتبين ميدانيين كان الموظف الإداري يقوم بمهام المحاسبة والمشتريات والعهدة وطلبات اللوازم المكتبية والصرف من الخزانة، وهي مهام ليست كلها من اختصاصه.
    In two field offices, payment vouchers and their supporting documents were not voided or stamped paid to prevent their reuse, and payment vouchers covering purchases were not supported by complete documentation to ensure the propriety of the transaction. UN وفي مكتبين ميدانيين لم تلغ سندات الدفع والمستندات المؤيدة لها أو تختم بما يفيد الدفع منعا لإعادة استعمالها، ولم تدعم أذون الدفع التي تشمل مشتريات بمستندات كاملة تضمن سلامة العملية.
    In two field offices, the Administrative Officer performed accounting, procurement, custody and issuance of stationery and cashiering, which are incompatible functions. UN وفي مكتبين ميدانيين كان الموظف الإداري يقوم بمهام المحاسبة والمشتريات والعهدة وطلبات اللوازم المكتبية والصرف من الخزانة، وهي مهام ليست كلها من اختصاصه.
    In two field offices, payment vouchers and their supporting documents were not voided or stamped paid to prevent their reuse, and payment vouchers covering purchases were not supported by complete documentation to ensure the propriety of the transaction. UN وفي مكتبين ميدانيين لم تلغ سندات الدفع والمستندات المؤيدة لها أو تختم بما يفيد الدفع منعا لإعادة استعمالها، ولم تدعم أذون الدفع التي تشمل مشتريات بمستندات كاملة تضمن سلامة العملية.
    141. In the last two years, UNDCP has opened two field offices in the region to cover five Central Asian countries and three Baltic States. UN ١٤١ - وخلال السنتين اﻷخيرتين، افتتح البرنامج مكتبين ميدانيين في المنطقة لتغطية خمسة بلدان لوسط آسيا وثلاث دول بلطيقية.
    The Court will likely require two field offices to be operational in the third quarter of the year. Local-level security will provide some of the necessary security coverage. However, it will not be possible to leave the personnel and assets of the Court, including investigative information, entirely in the hands of local staff. UN ومن المحتمل أن تتطلب المحكمة تشغيل مكتبين ميدانيين في الربع الثالث من السنة وسوف يوفر الأمن على المستوى المحلي بعض التغطية الأمنية اللازمة، إلا أنه لن يكون ممكنا ترك موظفي وموجودات المحكمة، بما في ذلك معلومات التحقيقي، كلها في أيدي الموظفين المحليين.
    The Court will likely require two field offices to be operational in the third quarter of the year. Local-level security will provide some of the necessary security coverage. However, it will not be possible to leave the personnel and assets of the Court, including investigative information, entirely in the hands of local staff. UN ومن المحتمل أن تتطلب المحكمة تشغيل مكتبين ميدانيين في الربع الثالث من السنة وسوف يوفر الأمن على المستوى المحلي بعض التغطية الأمنية اللازمة، إلا أنه لن يكون ممكنا ترك موظفي وموجودات المحكمة، بما في ذلك معلومات التحقيقي، كلها في أيدي الموظفين المحليين.
    The Board found weaknesses in the management of these assets in the two field offices and at headquarters, including obsolete items held at full value, missing items and incomplete data on the registers, where, for example, model numbers and serial numbers were missing. UN ووجد المجلس نقاط ضعف في إدارة هذه الأصول في مكتبين ميدانيين وفي المقر، بما في ذلك: البنود المتقادمة المسجلة بالقيمة الكاملة، والبنود المفقودة وعدم اكتمال البيانات في السجلات، حيث كانت أرقام النموذج والأرقام التسلسلية مفقودة.
    Currently, UNHCR owns only two field offices buildings, among its more than 200 field locations, and has no policy regarding purchase of premises as opposed to renting them. UN وفي الوقت الحاضر، لا تمتلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، من بين مواقعها الميدانية التي تزيد على 200 موقع، سوى مبنيين لمكتبين ميدانيين ولا توجد لديها سياسة تتعلق بشراء المباني بدلا من تأجيرها.
    Internal audit of UNIDO field offices which remained a neglected area in the past may be given more importance and the IOS ensures implementation of its plan to conduct internal audit of at least two field offices each year in coordination with the External Audit. UN ثانيا- يمكن إعطاء المراجعة الداخلية لمكاتب اليونيدو الميدانية، التي ظلت مجالا مهملا في الماضي، أهمية أكثر، وأن تكفل خدمات الرقابة الداخلية تنفيذ خطتها الرامية إلى إجراء مراجعة داخلية لمكتبين ميدانيين على الأقل في كل عام بالتنسيق مع مراجع الحسابات الخارجي.
    Similarly, 18 field offices, representing 36 per cent of the total field offices, achieved less than 40 per cent net profit target, while two field offices incurred losses of $191,443. UN وبالمثل، كان ما حققه ١٨ مكتبا ميدانيا، تمثل ٣٦ في المائة من مجموع المكاتب الميدانية، هو أقل من هدف الربح الصافي البالغ ٤٠ في المائة، في حين تكبد مكتبان ميدانيان خسارة مقدارها ٤٤٣ ١٩١ دولارا.
    The Committee was also informed that the International Tribunal for the Former Yugoslavia will be required to maintain the operation of its main building in The Hague and two field offices throughout the biennium. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه سيتعين على المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة مواصلة تشغيل مبناها الرئيسي في لاهاي ومكتبين ميدانيين طوال فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more