"two first" - Translation from English to Arabic

    • الأوليين
        
    • الأولين
        
    • الأوليان
        
    • اﻷوليين من
        
    The mine clearance standards for the two first areas were adapted to the environment in which the clearance took place. UN وجرى تكييف معايير إزالة الألغام فيما يتعلق بالمنطقتين الأوليين مع البيئة التي جرت فيها إزالة الألغام.
    87. Replace the two first sentences of paragraph 28.41 with the following: UN 87 - يستعاض عن الجملتين الأوليين من الفقرة 28-41 بما يلي:
    A suggestion was made to delete the two first paragraphs of the preamble on the basis that they were unnecessary. UN 34- اقتُرح حذف الفقرتين الأوليين من الديباجة لعدم ضرورتهما.
    With that pace of ratification, the Convention and possibly also the two first Protocols should enter into force before the end of 2003. UN وبوتيرة التصديق هذه، يتوقّع أن يبدأ نفاذ الاتفاقية، وربما البروتوكولين الأولين أيضا، قبل نهاية عام 2003.
    The two first quarters of 2010 have shown positive growth results of around 0.5 per cent and officially, the economy came out of the recession. UN وأظهر الربعين الأولين من عام 2010 نتائج نمو إيجابية بلغت حوالي 0.5 في المائة، وقد خرج الاقتصاد رسمياً من دائرة هذا الكساد.
    2.4.2.3.2.2 Amend the two first sentences of this paragraph to read as follows: UN 2-4-2-3-2-2 تعدل الجملتان الأوليان من هذه الفقرة على النحو التالي:
    2. Iceland converts the two first paragraphs into a voluntary commitment, as follows: UN 2- تحوّل آيسلندا الفقرتين الأوليين إلى التزام طوعي، على النحو التالي:
    69. At the High Court of Justice women have been very poorly represented, with only one woman out of 13 members, or 7.69 per cent, in each of the two first mandates. UN 69- وفي محكمة العدل العليا، يلاحظ أن تمثيل النساء متدن جداً، أي امرأة واحدة من أصل 13 عضواً، وهو ما يمثل 7.69 في المائة في كل من الولايتين الأوليين.
    The overall success of the two first phases of voter registration is a positive sign, but it will be important to monitor closely voter registration as it moves into more insecure areas in the final phases. UN والنجاح العام للمرحلتين الأوليين لتسجيل الناخبين هو مؤشر إيجابي، إلا أنه سيكون من المهم رصد عملية تسجيل الناخبين عن كثب وهي تتقدم، في مراحلها النهائية، إلى مناطق أقل أمانا.
    The State party's follow-up reply remains outstanding in all four cases; the authors of the two first cases informed the Committee that they were released from detention. UN لم ترد بعد ردود على المتابعة من الدولة الطرف بشأن كل هذه الحالات الأربع؛ وأخبر صاحبا الرسالتين الأوليين اللجنة بأنه قد أفرج عنهما من الحبس.
    The State party's follow-up reply remains outstanding in all four cases; the authors of the two first cases informed the Committee that they were released from detention. UN لم ترد بعد ردود على المتابعة من الدولة الطرف بشأن كل هذه الحالات الأربع؛ وأخبر صاحبا الرسالتين الأوليين اللجنة بأنه قد أفرج عنهما من الحبس.
    During those two weeks, the Subcommission continued its initial examination of the two first regions and addressed two communications to the delegation with a view to seeking comments and clarifications. UN وخلال هذين الأسبوعين، واصلت اللجنة الفرعية دراستها الأولية للمنطقتين الأوليين ووجهت رسالتين إلى الوفد بغية الحصول على تعليقات وتوضيحات.
    The State party submits that the Brandenburg Supreme Court, in its decision of 15 May 2006, only rejected the application by the two first complainants as inadmissible because of lack of victim status. UN وتقول الدولة الطرف إن المحكمة العليا لمقاطعة براندنبورغ لم ترفض في قرارها الصادر في 15 أيار/مايو 2006 سوى التماس الجهتين المشتكيتين الأوليين باعتباره غير مقبول لانعدام صفة الضحية.
    He objected strongly that Arabic had been placed with English as one of the two second official languages, instead of being placed on the same level as Somali as one of the two first official languages of the country. UN واعترض رئيس الحكومة الانتقالية بشدة على اعتبار اللغة العربية، جنبا إلى جنب مع اللغة الانكليزية، إحدى اللغتين الرسميتين الثانيتين بدلا من مساواتها باللغة الصومالية بوصفها إحدى اللغتين الرسميتين الأوليين للبلد.
    11. The request indicates that Denmark has developed standards for clearance in Skallingen based on the International Mine Action Standards (IMAS) and that the mine clearance standards for the two first areas were adapted to the environment in which the clearance took place. UN 11- ويشير الطلب إلى أن الدانمرك قد وضعت معايير لإزالة الألغام في سكالينجن استناداً إلى المعايير الدولية لمكافحة الألغام وأنه جرى تكييف معايير إزالة الألغام فيما يتعلق بالمنطقتين الأوليين مع ظروف البيئة التي جرت فيها عمليات إزالة الألغام.
    18. In the present case the two first grounds for arbitrary detention are obviously irrelevant. UN 18- ومن الواضح أن السببين الأولين للاحتجاز التعسفي لا ينطبقان في هذه القضية.
    The Prosecutor-General ignored the conclusions of the two first investigations, which implicated the Director of the intelligence office in Muyinga and other members of the local council who allegedly arrested the victims and transported them to the military camps in the Director's car. UN وتجاهل النائب العام استنتاجات التحقيقين الأولين التي خلصت إلى تورّط مدير مكتب الاستخبارات في مويينغا وأعضاء آخرين في المجلس المحلي يدّعى أنهم اعتقلوا الضحايا ونقلوهم إلى المخيّمات العسكرية في سيارة المدير.
    Human Rights Commission session 18 September - 6 October, Geneva, Switzerland, which coincided with another mission in Geneva. WBU attended the two first days of the second session of the Human Rights Council. UN دورة لجنة حقوق الإنسان المعقودة في جنيف بسويسرا خلال الفترة من 18 أيلول/سبتمبر وحتى 6 تشرين الأول/أكتوبر التي تزامنت مع مهمة أخرى في جنيف، فقد حضر الاتحاد اليومين الأولين للدورة لمجلس حقوق الإنسان.
    In view of the similarities of the two first indices, UNCTAD and ITU agreed, at the second phase of WSIS, to collaborate in their efforts to measure the magnitude of the digital divide and track global progress in the use of ICTs for development. UN وبالنظر إلى أوجه الشبه ما بين المؤشرين الأولين اتفق الأونكتاد والاتحاد الدولي للاتصالات أثناء المرحلة الثانية من القمة العالمية لمجتمع المعلومات على التعاون فيما يبذلانه من جهود لقياس مبلغ الفجوة الرقمية ولتتبع التقدم العالمي في استخدام تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات لأغراض التنمية.
    2.5.3.2.3 Amend the two first sentences of this paragraph to read as follows: UN 2-5-3-2-3 تعدل الجملتان الأوليان من هذه الفقرة على النحو التالي:
    While the two first committees basically play a normative and coordination role, UNDG is more involved in operational activities. UN 77 - وفيما تقوم اللجنتان الأوليان أساساً بدور في وضع المعايير وفي التنسيق، فإن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تشارك أكثر منهما في الأنشطة التشغيلية.
    (d) The two first sentences of paragraph 28.41 should be replaced with: UN )د( يستعاض عن الجملتين اﻷوليين من الفقرة ٢٨-٤١ بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more