"two international covenants on" - Translation from English to Arabic

    • العهدين الدوليين الخاصين
        
    • العهدان الدوليان الخاصان
        
    • والعهدين الدوليين الخاصين
        
    • وللعهدين الدوليين الخاصين
        
    • والعهدان الدوليان الخاصان
        
    Twenty-nine such States have not ratified either of the two International Covenants on Human Rights. UN فلم تصدق تسع وعشرون من هذه الدول على أي من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    The same applies in relation to the two International Covenants on Human Rights. UN ويسري اﻷمر نفسه على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    She also welcomes the signing of two International Covenants on Human Rights, and urges the Government to finalize their ratification. UN كما ترحب بتوقيع تركيا على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وتحث الحكومة على إتمام إجراءات التصديق عليهما.
    The two International Covenants on Human Rights reaffirm the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN يعيد العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان تأكيد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    31. The two International Covenants on Human Rights reiterate the rights set out in the Universal Declaration of Human Rights. UN 31- يعيد العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان تأكيد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The no-fly zone constituted a violation of the Iraqi people's right to self-determination and contravened the two International Covenants on human rights. UN وهو يشكل بذلك انتهاكا لحق الشعب العراقي في تقرير مصيره ويتناقض والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    However, taking into account the consensus achieved at the World Conference on Human Rights in Vienna and the two International Covenants on Human Rights, the Working Group considers itself competent to send out a strong message in all areas where the existing system impacts adversely on the realization of the right to development for all. UN غير أنه نظراً لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا وللعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، فإن الفريق العامل يعتبر نفسه مؤهلاً لاسترعاء الاهتمام بقوة إلى جميع المجالات التي يرى فيها أن النظام القائم يؤثر سلبياً على إعمال الحق في التنمية للجميع.
    This is based, inter alia, on common article 1, paragraph 2, of the two International Covenants on Human Rights and on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ويستند هذا المبدأ، في جملة أمور، إلى الفقرة 2 من المادة 1 المشتركة بين العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    This is based, inter alia, on common article 1, paragraph 2, of the two International Covenants on Human Rights and on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ويستند هذا المبدأ، في جملة أمور، إلى الفقرة 2 من المادة 1 المشتركة بين العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Application of the right to self-determination should not be restricted to the context of decolonization or the situation of peoples under foreign occupation, but pertained to all peoples, as stated in common article 1 of the two International Covenants on human rights. UN وليس من الجائز للحق في تقرير المصير أن يكون قاصرا علي سياق إنهاء الاستعمار وحالة الشعوب التي تخضع لاحتلال أجنبي, وهذا الحق يخص كافة الشعوب, كما هو وارد في الفقرة الأولي المشتركة بين العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان.
    Notably, common article 1, paragraph 2, of the two International Covenants on Human Rights recalls the importance of obligations arising out of international cooperation. UN فتذكّر الفقرة 2 من المادة 1 المشتركة بين العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، على وجه الخصوص، بما للالتزامات المنبثقة عن التعاون الدولي من أهمية.
    While the right of peoples to self-determination is well established under international law, in particular by common article 1 to the two International Covenants on Human Rights, it does not apply to persons belonging to minorities. UN وبينما نجد حق الشعوب في تقرير المصير مكرّساً بموجب القانون الدولي، وبخاصة المادة 1 المشتركة بين العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، إلا أنه لا ينطبق على الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    10. The two International Covenants on Human Rights have not been ratified by: UN 10- ولم يتم بعد التصديق على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان من جانب:
    He referred to the two International Covenants on Human Rights, the conventions against racial discrimination, against torture, and on the rights of the child as well as other conventions and declarations of the United Nations. UN وأشار أيضاً إلى العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وإلى اتفاقيات القضاء على التمييز العنصري، ومناهضة التعذيب، وحقوق الطفل، فضلاً عن اتفاقيات وإعلانات أخرى للأمم المتحدة.
    A separate chapter of the Constitution set forth human rights and freedoms systematically along the same lines as the two International Covenants on Human Rights. UN ويُفرد الدستور باباً مستقلاً ينص على حقوق اﻹنسان والحريات بصورة منهجية تتمشى مع ما هو وارد في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    27. The delegation asserted that the two International Covenants on Human Rights had been widely distributed. UN ٧٢- واستطرد قائلاً إن الوفد أكﱠد بأن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان قد وُزعا على نطاق واسع.
    The two International Covenants on Economic, Social and Cultural Rights and on Civil and Political Rights share a common article 1 which provides, inter alia, that " all peoples have the right of self-determination. UN 60- يشترك العهدان الدوليان الخاصان بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحقوق المدنية والسياسية في المادة 1 التي تنص على جملة أمور منها " لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها.
    154. The Committee recommends that the State party consider acceding to other international human rights instruments, including the two International Covenants on Human Rights and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ٤٥١- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق الانسان، بما في ذلك العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الانسان واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاانسانية أو المهينة.
    798. The Committee recommends that the State party consider acceding to other international human rights instruments, including the two International Covenants on Human Rights and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ٨٩٧ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق الانسان، بما في ذلك العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الانسان واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاانسانية أو المهينة.
    The breaches of the ceasefire referred to also constitute violations of the principles of international law, the Universal Declaration of Human Rights and the two International Covenants on Human Rights. UN كذلك فإن خروق وقف إطلاق النار المشار إليها تشكل أيضاً انتهاكات لمبادئ القانون الدولي والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان.
    However, taking into account the consensus achieved at the World Conference on Human Rights in Vienna and the two International Covenants on Human Rights, the Working Group considers itself competent to send out a strong message in all areas where the existing system impacts adversely on the realization of the right to development for all. UN غير أنه نظراً لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا وللعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، فإن الفريق العامل يعتبر نفسه مؤهلاً لاسترعاء الاهتمام بقوة إلى جميع المجالات التي يرى فيها أن النظام القائم يؤثر سلبياً على إعمال الحق في التنمية للجميع.
    Both the Charter of the United Nations and the two International Covenants on Human Rights recognize that " All peoples have the right of self-determination. UN وكل من ميثاق الأمم المتحدة والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان تسلم بأن لكل الشعوب الحق في تقرير مصيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more