"two israeli military aircraft" - Translation from English to Arabic

    • طائرتان حربيتان إسرائيليتان
        
    Between 1440 hours and 1500 hours, two Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Damur and circled over Ba`abda, Aley and Beirut. They departed over the sea off al-Naqurah. UN بين الساعة 14.40 والساعة 15.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الدامور وحلقتا دائرياً فوق بعبدا، عاليه وبيروت، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    At 1157 hours on the same day, two Israeli military aircraft flew east over the sea off Jounieh until they reached the town of Ihdin, then circled over Shikka, thus violating Lebanese airspace. UN - بنفس التاريخ الساعة 57/11، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل مدينة جونيه باتجاه الشرق وصولا حتى منطقة اهدن، ثم نفذتا تحليقا دائريا فوق منطقة شكا، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    On 21 June 2007, between 1100 hours and 1155 hours, two Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Juniyah and circled between Juniyah and Shikka as far as al-Harmal and Baalbek, Beirut and Shikka. UN - بتاريخ 21 حزيران/يونيه 2007 بين الساعة 00/11 والساعة 55/11، خرقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل جونيه وحلقتا دائريا بين جونيه وشكا وصولا حتى الهرمل وبعلبك، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    On 21 February 2008 between 1005 and 1115 hours, two Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over the Shab'a farmlands, circled over all areas of Lebanon and then departed over `Alma al-Sha'b. UN - بتاريخ 21 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 05/10 والساعة 15/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا وحلّقتا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Between 1200 hours and 1325 hours, two Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over `Alma al-Sha'b and circled between Beirut and the South over sea and land. They departed over Rumaysh. UN بين الساعة 00/12 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق علما الشعب ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب فوق البحر واليابسة، ثم غادرتا من فوق رميش.
    Between 1230 and 1325 hours two Israeli military aircraft flew north over the Marj Uyun region and circled over parts of the South, reaching as far as the region of Bayt al-Din, thus violating Lebanese airspace. UN - بين الساعة 30/12 والساعة 25/13، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق منطقة مرجعيون باتجاه الشمال، حيث نفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وصولا حتى منطقة بيت الدين، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 2210 and 2300 hours on the same day, two Israeli military aircraft overflew the sea off Jounieh at a distance of 10 miles from the coast, proceeded towards Jounieh and circled over the Mount Lebanon range, Jounieh and Byblos and 10 miles out over the sea, thus violating Lebanese airspace. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 10/22 والساعة 00/23، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل مدينة جونيه على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه جونيه، ونفذتا تحليقا دائريا فوق سلسلة جبل لبنان الغربية، وجونيه، وجبيل وصولا حتى عشرة أميال فوق البحر، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 1950 and 2000 hours on 22 March 2004, two Israeli military aircraft overflew Kafr Killa, thus violating Lebanese airspace. UN في 22 آذار/مارس 2004، بين الساعة 50/19 والساعة 00/20، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق بلدة كفر كلا وخرقتا الأجواء اللبنانية.
    Between 1950 and 2025 hours on 22 March 2004, two Israeli military aircraft overflew Kafr Killa, where they circled over the south. UN في 22 آذار/مارس 2004، بين الساعة 50/19 والساعة 25/20، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق بلدة كفر كلا حيث نفذتا تحليقا دائريا فوق الجنوب.
    On 27 February 2008, between 0805 hours and 1225 hours, two Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over Kafr Kila and circled between Shikka and the South over both land and sea. They departed over `Alma al-Sha`b. UN - بتاريخ 27 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 05/08 والساعة 25/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق كفر كلا ونفذتا تحليقا دائريا بين شكا والجنوب فوق اليابسة والبحر، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Between 0905 hours and 0955 hours, two Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over the occupied Shab`a farmlands in a northerly direction as far as Beirut and circled over regions of the western Bekaa and the South. They departed over `Alma al-Sha`b. UN بين الساعة 05/09 والساعة 55/09، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Between 1005 hours and 1055 hours, two Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over Rumaysh in a northerly direction as far as Beirut and circled over regions of the western Bekaa and the South. They departed over the sea off al-Naqurah. UN بين الساعة 05/10 والساعة 55/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Immediately thereafter, at 19.48, two Israeli military aircraft entered Lebanese airspace from above Nakoura towards the north and performed circular overflights between Nakoura, Alma Al-Shaab, Qana and Sour and left at 19.50. At 20.05 on Radar hill, in the area around Bayadah and Mansouri villages, they dropped in two sets, four air-to-ground missiles; they left Lebanese airspace at 20.25 over the sea facing Nakoura. UN إثر ذلك دخلت عند الساعة 48/19 طائرتان حربيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال ونفذتا طيرانا دائريا ما بين الناقورة - علما الشعب - قانا وصور ثم أغارتا عند الساعة 50/19 وعند الساعة 05/20 على تلة الرادار خراج بلدتي البياضة والمنصوري ملقيتين، وعلى دفعتين، أربعة صواريخ جو - أرض وغادرتا الأجواء اللبنانية الساعة 25/20 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Between 1085 and 1150 hours on 8 October 2003 two Israeli military aircraft flew north over the Kafr Killa region, breaking the sound barrier over the city of Beirut and flying as far as Al-Arz (the Cedars). They were then followed by two military aircraft flying east over the sea off Byblos. The four aircraft circled over Shikka and the Cedars, then flew south. They thus violated Lebanese airspace. UN - بتاريخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بين الساعة 85/10 والساعة 50/11، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق منطقة كفر كلا باتجاه الشمال محدثتان جدارا للصوت فوق مدينة بيروت وصولا حتى الأرز، ثم تبعتهما طائرتان حربيتان حلقتا فوق البحر مقابل جبيل باتجاه الشرق، ونفذت الطائرات الأربع تحليقا دائريا بين شكا والأرز، ثم اتجهت جنوبا خارقة الأجواء اللبنانية.
    Between 1300 and 1330 hours on the same day two Israeli military aircraft overflew the sea off Shikka at a distance of 10 miles from the coast, circled over Shikka, headed south over the coast as far as the Sarafand area, returned in a northerly direction over the coast, proceeded east as far as the Ihdin region and then headed south to Damur and then west, thus violating Lebanese airspace. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 00/13 والساعة 30/13، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل منطقة شكا على مسافة عشرة أميال من الشاطئ، ونفذتا تحليقا دائريا فوق شكا، ثم اتجهتا جنوبا فوق الشاطئ وصولا حتى منطقة الصرفند، ثم عادتا باتجاه الشمال فوق الشاطئ، ثم باتجاه الشرق وصولا حتى منطقة اهدن، واتجهتا جنوبا حتى الدامور باتجاه الغرب، خارقتان الأجواء اللبنانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more