"two judgements" - Translation from English to Arabic

    • حكمين
        
    • الحكمين
        
    • حكمان
        
    • حُكمان
        
    • حُكمين
        
    The Appeals Chamber delivered two judgements concerning four persons and heard appeals in three cases concerning four persons. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين يتعلقان بأربعة أشخاص، واستمعت إلى الاستئناف في ثلاث قضايا تخص أربعة أشخاص.
    two judgements were rendered in Kupreškić and Kunarac. UN وأصدرت المحكمة حكمين في قضيتي كوبريسكيتش وكوناراس.
    The Appeals Chamber gave two judgements on the merits and 15 interlocutory decisions. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين في طعون بشأن موضوع الدعوى ونحو خمسة عشر قرار في طعون عارضة.
    The other two judgements should be rendered early next year. UN ويُنتظر صدور الحكمين الآخرين في مطلع العام المقبل.
    two judgements are anticipated by the end of 2006. UN ومن المتوقع أن يصدر حكمان في نهاية عام 2006.
    As can be seen from the report, during its four years of existence the Tribunal has handed down only two judgements. UN وكما يلاحظ من التقرير، فإن المحكمة لم تصدر في خلال أربعة سنوات من وجودها سوى حكمين.
    It also rendered two judgements on contempt of the International Tribunal, in the Tadić and Aleksovski cases. UN كما أنها أصدرت حكمين بانتهاك حرمة المحكمة الدولية في قضيتي تاديتش وألكسوفسكي.
    This year, the Tribunal delivered two judgements in urgent proceedings regarding prompt release of vessels. UN لقد أصدرت المحكمة هذا العام حكمين في إجراءين قضائيين عاجلين بشأن الإفراج الفوري عن سفينتين.
    During the period under review, the ICTR Appeals Chamber delivered two judgements. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أصدرت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حكمين.
    The Appeals Chamber delivered two judgements and rendered numerous decisions on interlocutory appeal and other orders. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين والعديد من القرارات بشأن طعون تمهيدية وأوامر أخرى.
    It cites two judgements denying refugee status to asylum-seekers in similar circumstances. UN وتشير إلى حكمين يقضيان برفض منح مركز اللاجئ لأفراد التمسوا اللجوء في ظروف مماثلة.
    The Judges of the Appeals Chamber also remained fully engaged in appeals from the International Criminal Tribunal for Rwanda, rendering two judgements and hearing three cases. UN ولا يزال قضاة دائرة الاستئناف أيضا يشاركون مشاركة كاملة في قضايا الاستئناف من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وأصدروا حكمين واستمعوا إلى ثلاث قضايا.
    The Appeals Chamber rendered two judgements concerning three persons, bringing the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level to 46. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين يتعلقان بثلاثة أشخاص مما وصل بالعدد الإجمالي من الأشخاص الذين تم إصدار الأحكام بشأنهم عند مستوى الاستئناف إلى 46.
    In the course of the reporting period, the Tribunal issued its last judgement concerning one person at the trial level and two judgements at the appeals level concerning three accused. The work at the trial level is now complete and only appeals remain. UN وفي سياق فترة الإبلاغ أصدرت المحكمة آخر حكم لها وكان يتعلق بشخص واحد عند مستوى المحاكمة الابتدائية، إضافة إلى حكمين عند مستوى الاستئناف يتعلقان بثلاثة متهمين، ومن ثم اكتملت الأعمال عند مستوى المحكمة الابتدائية فيما يتبقى استئناف واحد.
    In accordance with its projections, the Appeals Chamber delivered two judgements concerning four persons, and it heard appeals in three cases concerning four persons. UN ووفقا للتوقعات، أصدرت دائرة الاستئناف حكمين يتعلقان بأربعة أشخاص، ونظرت أيضا في دعاوي استئناف في ثلاث قضايا تخص أربعة أشخاص.
    51. two judgements issued by the courts of Asunción are however attached to this report. UN 51- وقد أصدرت محكمتان في أسونثيون حكمين يحتجان بأحكام الاتفاقية.
    The Appeals Chamber delivered two judgements during the reporting period involving two accused, as well as numerous interlocutory decisions. UN أما دائرة الاستئناف فقد أصدرت خلال الفترة التي يتناولها التقرير حكمين يتعلقان باثنين من المتهمين، كما اتخذت عدة قرارات تمهيدية.
    In any event, the interpretation of the Standing Committee did not overturn the rights of the litigating parties acquired by virtue of the two judgements. UN وعلى أية حال، فإن تفسير اللجنة الدائمة لا يقوض حقوق الأطراف المتقاضية التي اكتسبتها بموجب هذين الحكمين.
    In practice, the decision of the Council of the XII can be considered more as a vote, rather than a judgement, by virtue of which one of the two judgements is executed. UN ويمكن عملياً أن يعتبر قرار مجلس الإثني عشر رأياً وليس حكماً، ينفذ بموجبه أحد الحكمين.
    There are two judgements of the national courts concerning violation of principle of gender equality. UN وهناك حكمان صادران من محكمتين وطنيتين بشأن انتهاك مبدأ المساواة بين الجنسين.
    The six single-accused cases that have started in the third mandate led to two judgements in 2004 (Gacumbitsi, Ndindabahizi) and two judgements in 2005 (Rutiganira, who pleaded guilty, and Muhimana). UN 12 - وصدر في الدعاوى الست التي يشمل كل منها متهما واحدا والتي بدأت خلال الولاية الثالثة حُكمان في عام 2004 (في حق غاكومبيتسي وندينداباهيزي) وحكمان آخران في عام 2005 (في حق روتيغانيرا الذي أقر بجرمه وموهيمانا).
    In addition, in two judgements, the Central Appeals Court for Public Service and Social Security Matters has emphasized that this provision is a best-efforts obligation, without direct effect. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت محكمة الاستئناف المركزية المعنية بمسائل الخدمة المدنية العامة والضمان الاجتماعي، في حُكمين لها، أن هذا الحكم هو التزام ببذل أقصى جهد، وليس له أثر مباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more