"two kilometres" - Translation from English to Arabic

    • بعد كيلومترين
        
    • مسافة كيلومترين
        
    • كيلوين
        
    • كيلومتران
        
    • كيلومترين ليصل
        
    Those who survived and were able walked two kilometres to Salah Ed Din road before being transported to the hospital. UN ومن بقوا على قيد الحياة واستطاعوا المشي وصلوا إلى شارع صلاح الدين على بعد كيلومترين قبل أن يُنقلوا إلى المستشفى.
    two kilometres further north on Salah ad-Din Street, they found ambulances which took the injured to al-Shifa hospital in Gaza. UN وعثروا بعد كيلومترين باتجاه الشمال على سيارات إسعاف أقلّت الجرحى إلى مستشفى الشفاء.
    The wreckage of the plane has been found on land two kilometres inside Pakistani territory. UN وقد عُثر على حطام الطائرة على بعد كيلومترين من الحدود داخل اﻷراضي الباكستانية.
    Bears have an extraordinarily sensitive sense of smell and can detect seal pups hidden in the snow from two kilometres away Open Subtitles لدي الدببة حاسة شم قوية بشكل غير عادي ويمكنها الكشف عن رائحة صغار الفقمة المختبئة في الثلوج من مسافة كيلومترين
    Following its departure from the town of Umm Barro following an overnight stopover, the convoy was attacked by SAF forces when only two kilometres from its final destination. UN وعقب مغادرة مدينة أم برو، بعد التوقف ليلا للمبيت، تعرضت القافلة لهجوم من قبل قوات تابعة للقوات المسلحة السودانية ولم تكن تفصلها عن وجهتها النهائية سوى مسافة كيلومترين اثنين.
    The Soviet bunker should be no more than one or two kilometres from here. Open Subtitles يفترض أن يكون المخبأ السوفييتي أقل من كيلو او كيلوين من هنا
    For pupils in 1st grade and preschool children, the limit is two kilometres. UN وهذه المسافة هي كيلومتران بالنسبة لتلاميذ الصف الأول والأطفال الذين هم دون السن الدراسي.
    With respect to access, the policy seeks to ensure that no child anywhere in the country has to walk more than two kilometres to get to school. UN وفيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى المدرسة، فإن هذه السياسة تعمل على ضمان ألا يلجأ أي طفل في أي مكان من البلد إلى السير على الأقدام مسافةً تزيد عن كيلومترين ليصل إلى المدرسة.
    On the Lebanese side, the bridge two kilometres north of Ghajar was destroyed by an Israeli air strike. UN وعلى الجانب اللبناني، أدى الهجوم الجوي الإسرائيلي إلى تدمير الجسر الذي يقع على بعد كيلومترين شمال قرية الغجر.
    The vehicle stopped at the geographic coordinates of PB 120-450 south of Mehran, two kilometres south of border pillar 22/10. UN وتوقفت المركبة عند اﻹحداثيين الجغرافيين PB-120-450 جنوب مهران، على بعد كيلومترين جنوب العمود الحدودي ٢٢/١٠.
    Arabs living within two kilometres of the ceasefire line were obliged to pay taxes while Israelis paid taxes only if they lived at a distance of more than 30 kilometres. UN إذ يجب على العرب الذين يسكنون على بعد كيلومترين من خط وقف إطلاق النار أن يدفعوا الضريبة في حين لا يدفع اﻹسرائيليون الضريبة إلا إذا كانوا يقطنون على مسافة تزيد على ٣٠ كيلومترا.
    30. In Sector Bravo two new river fords were detected two kilometres north of Uvac. UN ٣٠ - وفي قطاع برافو، اكتشفت مخاضتان نهريتان جديدتان على بعد كيلومترين شمال أوفاتش.
    On 31 August, militiamen killed a shepherd grazing his cattle two kilometres south of Gereida, Southern Darfur, and attacked IDP women fetching firewood in the same area. UN وفي 31 آب/أغسطس، قتل رجال المليشيات راعيا كان يرعى ماشيته على بعد كيلومترين جنوب قريضة بجنوبي دارفور وهاجموا بعض المشردات داخليا اللاتي كن يحضرن حطب الوقود في المنطقة نفسها.
    2. On 8 January 1995, at 1900 hours, a number of Iraqi smugglers engaged in an armed conflict with the border police of the Islamic Republic of Iran at a distance of two kilometres south-west from Tang-Hammam sentry post. UN ٢ - في الساعة ٠٠/١٩ من يوم ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وقع اشتباك مسلح بين عدد من المهربين العراقيين وشرطـة الحـدود التابعـة لجمهوريـة إيـران الاسلاميـة على بعد كيلومترين جنوب غربي مخفر تانغ - همام.
    32. Mr. Abouyasha also confirmed that the IDF ground troops were approximately two kilometres from the house, which was in a densely populated area, 5 kilometres from the border. UN 32 - وأكد السيد أبو عيشة أيضا أن القوات البرية التابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي كانت على بعد كيلومترين تقريبا من المنـزل، الذي كان يقع في منطقة كثيفة السكان، على بعد خمسة كيلومترات من الحدود.
    Frankie and three contractors were ambushed approximately two kilometres from the airport by terrorists. Open Subtitles لقد تم التربص بـ ( فرانكى ) و ثلاثة مقاولون آخرون على بعد كيلومترين من المطار بواسطة بعض الارهابيين
    6. On 25 December 2008, the Lebanese Armed Forces discovered eight rockets on agricultural land in Wadi Hamul, two kilometres north-east of Naqoura (Sector West), after being alerted to their presence by a Lebanese civilian. UN 6 - وفي 25 كانون الأول/ديسمبر 2008، اكتشف الجيش اللبناني ثمانية صواريخ في أرض زراعية في وادي حامول على بعد كيلومترين شمال شرق الناقورة (القطاع الغربي)، بعد أن أبلغ عن وجودها أحد المدنيين اللبنانيين.
    72. On 5 February 2007, in Mokabi, Equateur Province, a soldier of the Congolese armed forces chased a 13-year-old girl for over two kilometres and raped her. UN 72 - وفي 5 شباط/فبراير 2007، لاحق جندي في القوات المسلحة في موكابي في محافظة الإكواتور فتاة في الثالثة عشرة من عمرها طوال مسافة كيلومترين تقريبا ثم اغتصبها.
    (d) Three mobile homes and two greenhouses appeared on top of the hill known as hill 7, located two kilometres west of the Eli settlement; UN )د( ظهرت ثلاثة بيوت متنقلة ودفيئتان على قمة التل المعروف باسم التل ٧، الذي يقع على مسافة كيلومترين إلى الغرب من مستوطنة إيلي؛
    The Soviet bunker is about two kilometres due west of here. Open Subtitles المخبأ السوفييتي على بعد حوالي كيلوين غرباً من هنا
    In June, it proposed, through UNFICYP, the withdrawal of military equipment and the unmanning of positions around the old town of Nicosia and in the Dherynia-Famagusta area, as well as a ban on military exercises and the use of heavy equipment for two kilometres on both sides of the respective ceasefire lines. UN ففي حزيران/يونيه، اقتَرَح القيام، عن طريق قوة الأمم المتحدة، بسحب المعدات العسكرية وإخلاء المواقع المحيطة بمدينة نيقوسيا العتيقة، وكذا المواقع الموجودة في منطقة ديرينيا - فاماغوستا، فضلا عن فرض حظر على التدريبات العسكرية وعلى استخدام المعدات الثقيلة في مساحة قدرها كيلومتران على جانبي خطي وقف إطلاق النار.
    89. The Government of the Gambia sought to achieve universal primary education by ensuring that no child had to walk more than two kilometres to school and subsidizing girls' education. UN 89 - وأضاف قائلا إن حكومة غامبيا تسعى إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع عن طريق ضمان ألا يضطر أي طفل إلى السير على الأقدام مسافة تزيد عن كيلومترين ليصل إلى المدرسة وضمان تقديم الإعانات لتغطية تكاليف تعليم الفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more