"two letters dated" - Translation from English to Arabic

    • رسالتين مؤرختين
        
    • رسالتان مؤرختان
        
    • رسالتين بتاريخ
        
    • الرسالتان المؤرختان
        
    34. By two letters dated 16 January 2013, an organization requested confirmation that two proposals for technical assistance to the Islamic Republic of Iran did not contravene the applicable Security Council sanctions regime. UN 34 - بموجب رسالتين مؤرختين 16 كانون الثاني/يناير 2013، طلبت إحدى المنظمات تأكيد عدم تعارض مقترحين بتقديم المساعدة التقنية لجمهورية إيران الإسلامية مع نظام الانتهاكات الساري الذي يفرضه مجلس الأمن.
    In document A/63/458, the Secretary-General transmitted two letters, dated 5 June 2008 and 1 September 2008, from Judge Fausto Pocar, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وفي الوثيقة A/63/458، يحيل الأمين العام رسالتين مؤرختين 5 حزيران/يونيه 2008 و 1 أيلول/سبتمبر 2008 موجهتين إليه من القاضي فاوستو بوكار، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    23. I wish to draw the attention of the members of the Council to two letters dated 18 February 2003, with attachments, from President Charles Taylor addressed to the President of the Security Council. UN 23 - وأود أن ألفت انتباه أعضاء المجلس إلى رسالتين مؤرختين 18 شباط/فبراير 2003، مع مرفقاتهما، موجهتين من الرئيس تشارلز تيلر إلى رئيس مجلس الأمن.
    In two letters dated May 1994, the author complains that he had prepared replies to the State party's submission and handed them to the Acting Assistant Superintendent (?) who in turn forwarded them to the Deputy Commissioner for Prisons. UN ويشكو صاحب البلاغ في رسالتين مؤرختين في أيار/ مايو ١٩٩٤، بأنه أعد ردودا على بلاغ الدولة الطرف وسلمها إلى مساعد المأمور بالنيابة، الذي أحالها بدوره إلى نائب مدير السجون.
    Two letters, dated 2 and 10 February 2000, from the Permanent Representative of Malaysia UN رسالتان مؤرختان 2 و10 شباط/فبراير 2000 واردتان من الممثل الدائم لماليزيا
    108. In response to a request from UNMOVIC, Iraq provided two letters dated 5 and 15 March 2003. UN 108 - استجابة لطلب من البعثة، قدم العراق رسالتين بتاريخ 5 و 15 آذار/مارس 2003.
    In two letters dated 19 May and 28 October 1992, the Special Rapporteur requested the Government of Tajikistan to provide information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وطلب المقرر الخاص، في رسالتين مؤرختين في ٩١ أيار/مايو و٨٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٢٩٩١، من حكومة طاجيكستان موافاته بمعلومات فيما يتعلق بتدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    In two letters dated 19 May and 28 October 1992, the Special Rapporteur requested the Government of Tajikistan to provide information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وطلب المقرر الخاص، في رسالتين مؤرختين في ٩١ أيار/مايو و٨٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٢٩٩١، من حكومة طاجيكستان موافاته بمعلومات فيما يتعلق بتدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    I have the honour to transmit herewith two letters dated 1 August 1995 from H.E. Mr. Slobodan Milosevic, President of the Republic of Serbia, addressed to Mr. A. Izetbegovic and General R. Mladic, respectively. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالتين مؤرختين ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ موجهتين من صاحب السعادة سلوبودان ملوسيفيتش، رئيس جمهورية الصرب، الى السيد أ. عزت بيغوفيتش والجنرال ر. ملاديتش، على التوالي.
    Please find enclosed herewith copies of two letters dated 22 November 1995, received by our Missions from the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN والولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة تجدون طي هذا نسختين من رسالتين مؤرختين ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وردتا الى بعثتينا من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    I have the honour to attach for your attention two letters, dated 15 October 2009 and 6 November 2009, from Judge Dennis Byron, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN يشرفني أن أرفق طيه لعنايتكم رسالتين مؤرختين 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وردتا من القاضي دينيس بايرون رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    2.9 two letters dated 6 January and 4 September 1997 from a friend of the author to counsel, describe the conditions of detention, such as the size of the cells, hygienic conditions, the poor diet and the lack of dental care. UN 2-9 وجاء في رسالتين مؤرختين 6 كانون الثاني/يناير و4 أيلول/سبتمبر 1997 موجهتين من صديق لصاحب البلاغ إلى المحامي، وصفاً لأحوال الاحتجاز شمل حجم الزنزانات والظروف الصحية وقلة الغذاء ونقص رعاية الأسنان.
    The President informed the General Assembly that he had received two letters, dated Monday, 7 November 2005, informing that the national groups of Sweden and Tunisia had decided to withdraw the candidature of Mr. Abdelfattah Amor. UN وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه تلقى رسالتين مؤرختين يوم الاثنين، 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تعلمانه أن المجموعتين الوطنيتين للسويد وتونس قررتا سحب ترشيح السيد عبد الفتاح عمور.
    The Monitoring Group requested additional information on TPDM in two letters dated 7 March 2014 ( see annex 1) and 1 August 2014 (see annex 3). UN وطلب فريقُ الرصد معلومات إضافية عن الحركة في رسالتين مؤرختين 7 آذار/مارس 2014 (انظر المرفق 1) و 1 آب/أغسطس 2014 (انظر المرفق 3).
    Saadi Chihoub then wrote two letters dated 7 September 1996 to formally petition the public prosecutor of the Supreme Court of Algiers regarding the abduction of his son Djamel Chihoub. UN وبعد ذلك، أبلغ السعدي شيهوب المدعي العام لدى المحكمة العليا في الجزائر العاصمة عن اختطاف ابنه جمال شيهوب، وذلك في رسالتين مؤرختين 7 أيلول/سبتمبر 1996.
    Saadi Chihoub then wrote two letters dated 7 September 1996 to formally petition the public prosecutor of the Supreme Court of Algiers regarding the abduction of his son Djamel Chihoub. UN وبعد ذلك، أبلغ السعدي شيهوب المدعي العام لدى المحكمة العليا في الجزائر العاصمة عن اختطاف ابنه جمال شيهوب، وذلك في رسالتين مؤرختين 7 أيلول/سبتمبر 1996.
    Letter dated 8 December (S/1995/1018) from the representative of Rwanda addressed to the Secretary-General, transmitting two letters dated 13 August and 24 November 1995 from the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Rwanda to the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة ٨ كانون اﻷول/ديسمبر )S/1996/1018( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل رواندا يحيل فيها رسالتين مؤرختين ١٣ آب/أغسطس و ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ موجهتين إلى اﻷمين العام من وزير الخارجية والتعاون لرواندا.
    The Chairman informed the Committee of two letters dated 10 and 31 January 1997 addressed to him by the Permanent Representative of the Russian Federation, issued as official documents of the Committee (A/AC.154/302 and A/AC.154/303). UN فقـام الرئيـس بإطلاع اللجنة على رسالتين مؤرختين ١٠ و ٣١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧ موجهتين إليه من الممثل الدائم للاتحاد الروسي، وصادرتين بوصفهما وثيقتين رسميتين للجنة A/AC.154/302) و A/AC.154/303(.
    The President: I should like to draw attention to the two letters dated 15 September 1999 from the Chairman of the Committee on Conferences addressed to the President of the General Assembly, contained in document A/54/313/Add.1 and 2. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أود أن استرعي الانتباه إلى رسالتين مؤرختين ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ وموجهتين إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس لجنة المؤتمرات، تردان في الوثيقتين A/54/313/Add.1 و A/54/313/Add.2.
    Two letters, dated 2 and 10 February 2000, from the Permanent Representative of Malaysia UN رسالتان مؤرختان 2 و10 شباط/فبراير 2000 واردتان من الممثل الدائم لماليزيا
    I should like to inform representatives that the President of the General Assembly has received two letters dated today, Monday, 7 November 2005, informing him that the national group of Sweden and Tunisia wishes to withdraw the candidature of Mr. Abdelfattah Amor. UN أود أن أبلغ الممثلين بأن رئيس الجمعية العامة قد تلقى رسالتين بتاريخ اليوم، الاثنين 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تبلغانه بأن المجموعة الوطنية للسويد وتونس ترغب في سحب ترشيح السيد عبد الفتاح عمرو.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 3749th meeting, held on 11 March 1997 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, having before it two letters dated 7 March 1997 from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council (S/1997/201 and S/1997/204). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٧٤٩ المعقودة في ١١ آذار/مارس ١٩٩٧، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة. وكان معروضا عليه الرسالتان المؤرختان ٧ آذار/مارس ١٩٩٧ الموجهتان من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن S/1997/201) و S/1997/204(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more