It submits that the Romanian authorities have only received two letters from the Iraqi administration to which it duly responded. | UN | إذ تدفع بأن السلطات الرومانية لم تتلقَ سوى رسالتين من الحكومة العراقية وقد ردَّت عليهما على النحو الواجب. |
It submits that the Romanian authorities have only received two letters from the Iraqi administration to which it duly responded. | UN | إذ تدفع بأن السلطات الرومانية لم تتلقَ سوى رسالتين من الحكومة العراقية وقد ردَّت عليهما على النحو الواجب. |
He claims that he received two letters from his family informing him that the security forces had come looking for him on several occasions and that they had threatened members of his family. | UN | ويدّعي أنه تلقى رسالتين من أسرته تبلغه فيهما أن قوات الأمن قدمت للبحث عنه مراراً وتكراراً وأنها هددت أفراد أسرته. |
two letters from another employee advise Pirelli that the employee had been sent the wrong amount for his termination payment. | UN | وهناك رسالتان من موظف آخر يبلّغ فيها Pirelli بأن المبلغ الذي أُرسل له كمدفوعات إنهاء الخدمة ليس صحيحا. |
24. The Committee received two letters from a Member State dated 23 and 27 December 2010, requesting the opinion of the Panel of Experts concerning a request received by one of its financial institutions. | UN | 24 - وتلقت اللجنة رسالتين موجهتين من إحدى الدول الأعضاء مؤرختين 23 و 27 كانون الأول/ديسمبر 2010، تطلب فيهما مشورة فريق الخبراء بشأن طلب تلقته إحدى مؤسساتها المالية. |
4.7 The State party also takes note of the two letters from members of the complainant's family, dated 5 March 2004 and 6 June 2005, in which they claimed that they were being harassed by the security forces and felt forced to move. | UN | 4-7 وتحيط الدولة الطرف علماً أيضاً برسالتين من أفراد أسرة صاحب الشكوى، مؤرختين 5 آذار/مارس 2004 و6 حزيران/يونيه 2005، ويزعم أفراد الأسرة فيهما أنهم تعرضوا للمضايقة على أيدي قوات الأمن، وأنهم اضطروا إلى تغيير محل سكناهم. |
He claims that he received two letters from his family informing him that the security forces had come looking for him on several occasions and that they had threatened members of his family. | UN | ويدّعي أنه تلقى رسالتين من أسرته تبلغه فيهما أن قوات الأمن قدمت للبحث عنه مراراً وتكراراً وأنها هددت أفراد أسرته. |
Back in Bristol, I got two letters from my Member of Parliament, Tony Benn. | UN | وبعد أن عدت إلى بريستول، تلقيت رسالتين من نائبنا في البرلمان، توني بن. |
The Board was further informed that the CEO of the Fund had very recently been in receipt of two letters from the Procurement Division in regard to the request for proposal process. | UN | وأبلغ المجلس كذلك بأن الرئيس التنفيذي للصندوق قد تلقى مؤخرا رسالتين من شعبة المشتريات في الأمم المتحدة تتعلقان بعملية طلب تقديم العروض. |
The President of the Security Council received two letters from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations dated 3 and 4 June 1999. | UN | تلقـــى رئيس مجلس اﻷمن رسالتين من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة مؤرختين ٣ و ٤ حزيران/يونيه. |
In support of its claim, Minimax provided two letters from Mr Al-Saleh on Kuwait Fire Fighting stationery. | UN | 70- قدمت شركة مينيماكس، لدعم مطالبتها، رسالتين من السيد صالح بشأن الأدوات التي كانت تملكها شركة الكويت لمكافحة الحرائق. |
The Norwegian Refugee Council (NRC) received two letters from the Government of the Sudan expelling the organization from Darfur and requiring it to hand over all material assets to the Government prior to its departure. | UN | وتلقى مجلس اللاجئين النرويجي رسالتين من حكومة السودان تطرد بموجبهما المنظمة من دارفور وتطلب منها أن تسلم كل الأصول المادية إلى الحكومة قبل مغادرتها. |
And Marjatta said she's got two letters from you - here's her answer. | Open Subtitles | وقال مارياتا أنها حصلت رسالتين من أنت- وإليك جوابها. |
The only pieces of evidence submitted to the Monegasque courts were two letters from Brazilian prisoners containing general complaints regarding prison conditions in Brazil and a petition signed by several prisoners. | UN | فالمستندات التي قدمها صاحب الشكوى إلى الهيئات القضائية المحلية تقتصر على رسالتين من سجينين برازيليين تتضمنان ادعاءات عامة بشأن الظروف السائدة داخل السجون في البرازيل، إضافة إلى التماس يحمل توقيع عدد من السجناء. |
The only pieces of evidence submitted to the Monegasque courts were two letters from Brazilian prisoners containing general complaints regarding prison conditions in Brazil and a petition signed by several prisoners. | UN | فالمستندات التي قدمها صاحب الشكوى إلى الهيئات القضائية المحلية تقتصر على رسالتين من سجينين برازيليين تتضمنان ادعاءات عامة بشأن الظروف السائدة داخل السجون في البرازيل، إضافة إلى التماس يحمل توقيع عدد من السجناء. |
7.2 On the facts of the case and the steps that have been taken after the alleged disappearance of the author's son, the State party submits that, on 24 July and 30 October 2000, the AttorneyGeneral of Sri Lanka received two letters from the author seeking " inquiry and release " of his son from the Army. | UN | 7-2 فيما يتعلق بوقائع القضية وبالخطوات التي اتخذت بعد الاختفاء المزعوم لابن صاحب البلاغ، تدعي الدولة الطرف أن النائب العام في سري لانكا قد تلقى، في 24 تموز/يوليه و30 تشرين الأول/أكتوبر 2000، رسالتين من صاحب البلاغ طلب فيهما " إجراء تحقيق والإفراج " عن ابنه من الجيش. |
10. The Chairperson drew attention to the minutes of the Bureau meeting held on 30 March 2005 during which it had taken note of two letters from the Permanent Mission of the United States of America and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), respectively. | UN | 10 - الرئيسة: وجهت الانتباه إلى وقائع اجتماع المكتب المعقود في 30 آذار/مارس 2005 والذي اطلع خلاله على رسالتين من البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
two letters from Jane. | Open Subtitles | رسالتان من جاين. |
It had also had before it two letters from the Permanent Representative of Egypt, one addressed to the Secretary-General (A/60/329) and the other to the Chairman of the Sixth Committee (A/C.6/60/2). | UN | وقد عُرضت علي الفريق العامل أيضا رسالتان من الممثل الدائم لمصر، رسالة واحدة موجهة إلى الأمين العام (A/60/329) والرسالة الأخرى موجهة إلى رئيس اللجنة السادسة (A/C.6/60/2). |
The President: I now draw the attention of the General Assembly to two letters from the Secretary-General addressed to both the President of the General Assembly and the President of the Security Council (A/48/928, A/48/954), and to the report of the Secretary-General on the establishment of a human rights verification mission in Guatemala (A/48/985). | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود اﻵن أن ألفت انتباه الجمعية العامة الى رسالتين موجهتين من اﻷمين العام الى رئيس الجمعية العامة والى رئيس مجلس اﻷمن )A/48/928 و A/48/954(، والى تقرير اﻷمين العام حول إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا )A/48/985(. |
4.7 The State party also takes note of the two letters from members of the complainant's family, dated 5 March 2004 and 6 June 2005, in which they claimed that they were being harassed by the security forces and felt forced to move. | UN | 4-7 وتحيط الدولة الطرف علماً أيضاً برسالتين من أفراد أسرة صاحب الشكوى، مؤرختين 5 آذار/مارس 2004 و6 حزيران/يونيه 2005، ويزعم أفراد الأسرة فيهما أنهم تعرضوا للمضايقة على أيدي قوات الأمن، وأنهم اضطروا إلى تغيير محل سكناهم. |
In this connection, the General Assembly has before it two letters from the Chairman of the Second Committee circulated in documents A/52/832 and A/52/919. | UN | وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية رسالتان موجهتان من رئيس اللجنة الثانية تم تعميمهما في الوثيقتين A/52/832 و A/52/919. |