"two levels" - Translation from English to Arabic

    • مستويين
        
    • صعيدين
        
    • المستويين
        
    • درجتين
        
    • مستويي
        
    • مستويان
        
    • بعدين
        
    • مرحلتين
        
    • بدرجتين
        
    • لمستويين
        
    • هذين الصعيدين
        
    In his presentation, Mr. Kim traced its evolution of knowledge and concrete implementation, noting two levels: organizational and individual. UN وتتبّع السيد كيم في عرضـه تطور المعارف وأنشطة التنفيذ الملموسة، مشيرا إلى وجود مستويين هما: المنظمات والأفراد.
    These various strategic orientations led to practical measures at two levels: UN وأفضت هذه التوجهات الاستراتيجية المختلفة إلى تدابير عملية على مستويين.
    University studies in Benin take place essentially at two levels: UN يُضطلع بالدراسات الجامعية في بنن بصورة أساسية على مستويين:
    This requires a concerted international effort at two levels. UN وهذا يتطلب جهدا دوليا جماعيا على صعيدين.
    The procedures followed by the cantons may be challenged at two levels. UN ويمكن الطعن على مستويين اثنين في الإجراءات التي تقوم بها الكانتونات.
    Thus the Commission classifies its legal evaluation on two levels: UN ولذلك فإن اللجنة تصنف تقييمها القانوني على مستويين أثنين:
    Thus the Commission classifies its legal evaluation on two levels: UN وعلى هذا الأساس تصنف اللجنة تقييمها القانوني على مستويين:
    But just because I can appreciate something on two levels doesn't mean I don't deserve to have my phone. Open Subtitles ولكن فقط لأن يمكنني أن أقدر شيئاً على مستويين لا يعني أنني لا أستحق أن أخذ هاتفي
    For instance, with regards to the AU, this is being addressed at two levels. UN فمثلا، وفي ما يتعلق بالاتحاد الأفريقي، جرى تناول هذا الأمر على مستويين.
    Member States addressed the issue on two levels: ideal and attainable reform. UN وتناولت الدول الأعضاء المسألة على مستويين: مستوى الإصلاح المثالي ومستوى الإصلاح الممكن تحقيقه.
    The decision of the judge is based on the sum of evidence on two levels: UN ويبني القاضي قراره استناداً إلى مجموع الأدلة على مستويين:
    The decision of the judge is based on the sum of evidence on two levels: UN ويبني القاضي قراره استناداً إلى مجموع الأدلة على مستويين:
    This mechanism shall be comprised of two levels of dispute resolution: UN وسوف تتألف هذه الآلية من مستويين لحل النـزاع:
    The report also presented the outcome of the validation exercises, which had been conducted at two levels. UN كما أنه يتضمن الملاحظات التي أبديت بعد عملية المصادقة، والتي جاءت على مستويين.
    The Roma community in Slovenia is organized on two levels. UN وتنَظّم طائفة الروما في سلوفانيا على مستويين.
    :: can occur at two levels in relationships of unequal power or authority, UN يمكن أن يحدث على مستويين في علاقات تتسم بعدم تكافؤ السلطة أو النفوذ،
    Civil society functions at two levels. UN ويضطلع المجتمع المدني بمهامه على مستويين.
    He noted that the right to self-determination was exercised at two levels: internal and external. UN ولاحظ أن الحق في تقرير المصير يمارس على صعيدين: صعيد داخلي وصعيد خارجي.
    The interaction between the two levels was undeniable. UN ولا يمكن إنكار التفاعل القائم بين هذين المستويين.
    Among other measures, the Government intended to restructure the Ombudsperson's Board and to establish an administrative justice system with two levels. UN وتعتزم الحكومة من بين تدابير أخرى أن تعيد هيكلة مؤسسة الوسيط، وتضع نظاماً للعدالة الإدارية من درجتين.
    In view of these considerations, article 24 provides two levels of disclosure. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات تنص المادة 24 على مستويي إفشاء.
    There are two levels of controls to ensure that funds intended for non-profit purposes are not diverted to illicit purposes or ends. UN يوجد مستويان للرقابة للتأكد من أن الأموال الموجهة لأغراض لا تستهدف الربح لا تحول إلى أغراض أو أهداف غير مشروعة.
    Since the beginning of the 1990s, Algeria has been in a period of transition at two levels: to a pluralist democracy and to a market economy. UN وتمر الجزائر منذ بداية العقد الماضي بمرحلة انتقالية ذات بعدين.
    It comprises six grades for children aged 7 to 14 years and is divided into two levels: UN ويشمل ستة صفوف لﻷطفال من عمر السبعة أعوام إلى ٤١ عاما وينقسم إلى مرحلتين:
    Training and work contracts were extended to 36 months, with participants being appointed to grades two levels lower than that envisaged for permanent employees carrying out the same tasks, for the duration of the contracts in question and the 12 months following their transformation into permanent employment contracts; UN - مُدّدت آجال عقود التدريب والعمل إلى 36 شهرا، يعين خلالها المشاركون في مناصب تقل بدرجتين عن المناصب الخاصة بالموظفين الدائمين الذين ينجزون نفس المهام، وكذا الحال على مدى الأشهر ال12 التي تعقب تحويل عقودهم إلى عقود عمل دائمة؛
    Canada's Constitution confers legislative and executive powers on two levels of government, each of them sovereign in their own sphere. UN 6- ويخول الدستور الكندي السلطتين التشريعية والتنفيذية لمستويين في المحكومة، كل منهما سيد في مجاله.
    In this way the funding expected from GEF would supplement the efforts made at those two levels. UN وهكذا فإن التمويل المنتظر من مرفق البيئة العالمية سيكون تكملة للجهود المبذولة على هذين الصعيدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more