"two main issues" - Translation from English to Arabic

    • مسألتين رئيسيتين
        
    • قضيتين رئيسيتين
        
    • مسألتان رئيسيتان
        
    • المسألتين الرئيسيتين
        
    • قضيتين أساسيتين
        
    • للمسألتين الرئيسيتين اللتين
        
    • القضيتين الرئيسيتين
        
    • مسألتين أساسيتين
        
    • المسألتان الرئيسيتان
        
    Our discussions here will be wide-ranging, but inevitably settle on two main issues: global security and sustainable economic development. UN ومناقشاتنا هنا ستكون متنوعة، إلا أنها ستركز بالضرورة على مسألتين رئيسيتين: الأمن العالمي والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    two main issues should be addressed concerning the definitive form and nature of the General Assembly's work on the topic. UN وينبغي معالجة مسألتين رئيسيتين تتعلقان بالشكل والطبيعة القطعيين للعمل الذي تقوم به الجمعية العامة في هذا الموضوع.
    The fourth visit of the Special Representative focused on two main issues: the upcoming Commune Council elections and judicial reform. UN وقد ركّز الممثل الخاص في زيارته الرابعة على مسألتين رئيسيتين: انتخابات المجالس البلدية الوشيكة وعملية الإصلاح القضائي.
    The working group of the Committee on the Rights of the Child on the child and the media has focused its deliberations on two main issues: UN وقد ركز الفريق العامل المعني بالطفل ووسائط اﻹعلام والتابع للجنة حقوق الطفل في مداولاته على قضيتين رئيسيتين هما:
    two main issues are discussed as far as paragraph 1 is concerned. UN وهناك مسألتان رئيسيتان تناقشهما الفقرة 1.
    The two main issues, however, in which the term " location " is referred to, are the scope of application and questions of priority. UN بيد أن المسألتين الرئيسيتين اللتين يشار فيهما إلى مصطلح " المقر " هما نطاق الانطباق ومسائل الأولوية.
    He highlighted two main issues: judicial reform and financial crimes. UN وأبرز مسألتين رئيسيتين هما: اﻹصلاح القضائي والجرائم المالية.
    two main issues had been identified: the applicable law rule and the prohibition of anti-assignment clauses. UN وقد جرى تحديد مسألتين رئيسيتين هما: قاعدة القانون المنطبق وحظر شروط عدم الإحالة.
    Bottom-trawling raises two main issues. UN ويثير الصيد بشباك الجر على قاع البحر مسألتين رئيسيتين.
    two main issues had been discussed, namely, the working methods for the parallel chambers and the proposal on a unified standing treaty body. UN وجرت مناقشة مسألتين رئيسيتين هما أساليب عمل الغرف الموازية والاقتراح المتعلق بإنشاء هيئة تعاهدية دائمة واحدة.
    WPC has addressed two main issues: coal extraction technologies in open cast mining and clean coal utilization technologies. UN وقد عالجت الفرقة العاملة المعنية بالفحم مسألتين رئيسيتين هما: تكنولوجيات استخراج الفحم المستخدمة في التعدين السطحي وتكنولوجيات استغلال الفحم النظيفة.
    It focuses on two main issues, namely, the indefinite national service and arbitrary detention, which, in her view, require the Human Rights Council's particular attention, especially as they are two of the key reasons that incite Eritreans to leave their home country for an unknown and precarious future elsewhere. UN وهو يركز على مسألتين رئيسيتين هما الخدمة الوطنية لفترة غير محددة والاحتجاز التعسفي، وهما أمران يتطلبان برأيها اهتماماً خاصاً من جانب مجلس حقوق الإنسان، خصوصاً أنهما سببان من الأسباب الرئيسية التي تدفع بالإريتريين إلى مغادرة وطنهم إلى أماكن أخرى يواجهون فيها مستقبلاً مجهولاً وغير مستقر.
    48. two main issues need to be resolved for the Vital National Interest Panel to resume its work. UN 48 - ويتعين حل مسألتين رئيسيتين لكي تستأنف الهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية عملها.
    The Plenary on the Authority had to deal with two main issues. UN ١١٩ - وكان لزاما على الهيئة العامة المعنيــة بالسلطـة أن تتناول قضيتين رئيسيتين.
    In the report, the Special Rapporteur focuses on two main issues, namely, the indefinite national service and arbitrary arrest and detention, including incommunicado detention and inhumane prison conditions. UN وتركز المقررة الخاصة في التقرير على قضيتين رئيسيتين هما الخدمة الوطنية لفترة غير محددة، والاعتقال والاحتجاز التعسفيان، بما في ذلك الحبس الانفرادي وأوضاع السجون غير الإنسانية.
    The discussion focused on two main issues. UN وتركزت المناقشة على قضيتين رئيسيتين.
    There are two main issues that need urgent resolution with regard to the budgeting for OIOS. UN وثمة مسألتان رئيسيتان يتعين إيجاد حل عاجل لهما في ما يتعلق بوضع ميزانية المكتب.
    There are two main issues that need urgent resolution with regard to the budgeting for OIOS. UN وثمة مسألتان رئيسيتان يتعين إيجاد حل عاجل لهما في ما يتعلق بوضع ميزانية المكتب.
    At least two main issues can be identified. UN وتبرز في هذا الصدد مسألتان رئيسيتان على الأقل.
    The appointment of the Friends of the Chair, from Morocco and Switzerland, responsible for leading the discussions on those two main issues further helped the States parties to better understand the humanitarian impact of the issues in question. UN كما ساعد تعيين صديقين للرئيس، من المغرب وسويسرا، يتوليان المسؤولية عن قيادة المناقشات بشأن هاتين المسألتين الرئيسيتين الدول الأطراف على زيادة فهمها للآثار الإنسانية للمسائل المطروحة.
    That debate must, in my opinion, focus on two main issues: the elimination of poverty and the consequences of globalization. UN ويجب، فـــي رأينـــا، أن تركز تلك المناقشــة على قضيتين أساسيتين: القضــاء علـــى الفقــر، وعواقب العولمة.
    159. The Commission proceeded to analyse in detail the two main issues raised by the German authorities. UN ١٥٩ - وانتقلت اللجنة إلى إجراء تحليل تفصيلي للمسألتين الرئيسيتين اللتين أثارتهما السلطات اﻷلمانية.
    The two main issues that make up most of the payables have been settled. UN وتمت تسوية القضيتين الرئيسيتين اللتين تشكلان معظم المبالغ المستحقة الدفع.
    The dialogue focused on two main issues: the structure of judicial mechanisms to remain in place following the closing of the international courts and the administration of archives. UN وركز الحوار على مسألتين أساسيتين هما بنية آليات العدالة التي يُفترض أن تظل قائمة بعد إغلاق المحاكم الدولية، وإدارة المحفوظات.
    A programme of work and how to implement it, and enlargement of the Conference on Disarmament are the two main issues. UN وتتمثل المسألتان الرئيسيتان في وضع برنامج عمل وطريقة تنفيذه وتوسيع مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more