"two major challenges" - Translation from English to Arabic

    • تحديين رئيسيين
        
    • تحديين كبيرين
        
    • تحديان رئيسيان
        
    • التحديين الرئيسيين
        
    48. In its early days, the Ethics Office noted two major challenges in communicating its role and responsibilities to staff. UN 48 - وقد لاحظ مكتب الأخلاقيات، في أيامه الأولى، وجود تحديين رئيسيين في جعل الموظفين يدركون دوره ومسؤولياته.
    two major challenges remain to ensure the wide availability of relevant STI data: UN ولا يزال ضمان إتاحة البيانات الهامة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار يواجه تحديين رئيسيين هما:
    Today, we are confronted with two major challenges that could entail major disasters should we not take them seriously and act quickly. UN نحن اليوم نحن نواجه تحديين رئيسيين يمكن أن تترتب عليهما كوارث كبرى إن لم نأخذهما بجدية واتخذنا إجراءات سريعة.
    16. The Department would face two major challenges in the years ahead. UN 16 - وتوقع أن تواجه الإدارة تحديين كبيرين في السنوات القادمة.
    A guarantee of the rule of law and fair judicial systems, and an effective approach to dealing with corruption, are two major challenges facing Governments. UN وإن ضمان حكم القانون ووجود أنظمة منصفة للعدالة، ووجود نهج فعال للتصدي للفساد هما تحديان رئيسيان يواجهان الحكومات.
    I have highlighted two major challenges that we now face in our time. UN لقد أبرزت تحديين رئيسيين نواجههما الآن في زماننا.
    Most new or restored democracies have grappled with two major challenges in the past few years. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية وجدت معظم الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة نفسها في صراع مع تحديين رئيسيين.
    19. Although progress has been made, community-based rehabilitation and habilitation still faces two major challenges. UN 19 - وعلى الرغم من التقدم المحرز، تظل مبادرات إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعيين تواجه تحديين رئيسيين.
    However, the Agency still faced two major challenges to its ability to provide basic humanitarian services: the prevalence of conflict and a scarcity of funds. UN ومع ذلك، لا تزال الوكالة تواجه تحديين رئيسيين لقدرتها على توفير الخدمات الإنسانية الأساسية: وهما استشراء النزاع وندرة الأموال.
    Section V addresses two major challenges to social integration in later life, namely, social isolation and ageism. UN ويتناول الفرع الخامس تحديين رئيسيين يعترضان الاندماج الاجتماعي في المراحل المتقدمة من العمر، وهما العزلة الاجتماعية والتمييز ضد المسنين.
    The Conference, therefore, now faces two major challenges which will determine its future, as important as retaining the negotiating character of this unique United Nations forum. UN وعليه، يواجه المؤتمر تحديين رئيسيين سيقرران مستقبله، وهما في أهمية الاحتفاظ بالطابع التفاوضي لهذا المحفل الفريد لﻷمم المتحدة.
    two major challenges remain to be addressed. Firstly, the Timorese police command and control structure has not yet been fully institutionalized. UN غير أن هناك تحديين رئيسيين ما زالا مطروحين، أولهما عدم إضفاء طابع مؤسسي كامل حتى الآن على هيكل القيادة والتحكم للشرطة التيمورية.
    It was evident from their presentations that the Centre faces two major challenges: a lack of reliable source of funding that would ensure the sustainability of its operations, and the need to reorganize it and possibly review its mandate in the light of developments since its establishment related to peace and security in Africa. UN وكان واضحا في عرضيهما أن المركز يواجه تحديين رئيسيين: نقص مصادر موثوق بها للتمويل الذي يضمن استمرارية عملياته، والحاجة إلى إعادة تنظيمه، وربما استعراض ولايته، في ضوء التطورات التي وقعت منذ تأسيسه فيما يتعلق بالأمن ونزع السلاح في أفريقيا.
    The crisis in Yugoslavia and the threat of further instability in south-east Europe, together with the programme for its eastward enlargement, present two major challenges to the capacity of EU to act as the major economic power in the region. UN والحقيقة أن الأزمة القائمة في يوغوسلافيا ومخاطر حدوث مزيد من القلاقل في جنوب شرقي أوروبا، إضافة إلى برنامج توسيع الاتحاد الأوروبي باتجاه الشرق، يمثلان تحديين رئيسيين يهددان قدرة الاتحاد الأوروبي على القيام بدوره باعتباره القوة الاقتصادية الرئيسية في المنطقة.
    Many delegations considered that market access for products from developing countries as well as integration of developing countries into the world trade system, notably through the World Trade Organization, are two major challenges to making the benefits of globalization available to all developing countries. UN وأعربت وفود عديدة عن الرأي بأن وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق، فضلا عن اندماج البلدان النامية في النظام التجاري العالمي، خاصة عن طريق منظمة التجارة العالمية، يمثلان تحديين رئيسيين أمام استفادة جميع البلدان النامية من العولمة.
    During the reporting period, the Centre continued to face two major challenges: the lack of a reliable source of funding that would ensure the sustainability of its operations; and the need to review its mandate and programmes in the light of developments in the field of peace and security in Africa since its establishment. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز مواجهة تحديين رئيسيين هما: عدم وجود مصدر تمويل يُعوّل عليه يكفل استدامة عملياته؛ وضرورة استعراض ولايته وبرامجه في ضوء التطورات التي شهدها ميدان السلام والأمن في أفريقيا منذ إنشاء المركز.
    We must also resist the temptation to think that we know best, but must involve local actors from the start and try to help them to find their own solutions. As for the pursuit of justice, I identified two major challenges. UN وعلينا أيضا أن نقاوم إغراء التفكير بأننا ندرك ما هو الأفضل، إذ ينبغي لنا إشراك الأطراف الفاعلة المحلية، منذ البداية، ومساعدتها على إيجاد حلولها الخاصة، وفيما يخص السعي إلى تحقيق العدالة، حددت وجود تحديين رئيسيين.
    In the area of conflict resolution, we face today two major challenges: in Afghanistan and in Iraq. UN وفي مجال حل الصراعات، نواجه اليوم تحديين كبيرين في كل من أفغانستان والعراق.
    The region faces two major challenges for peace and development in the new millennium: freedom from fear and from want. UN وتواجه المنطقة تحديين كبيرين فيما يتعلق بالسلام والتنمية في الألفية الجديدة هما: التخلص من الخوف والعوز.
    Despite its success, two major challenges remained: the size of nuclear arsenals and gaps in the non-proliferation regime. UN وبالرغم من نجاح تلك الجهود بقي تحديان رئيسيان قائمين وهما: حجم الترسانات النووية والفجوات في نظام عدم الإنتشار.
    During the meeting, they noted that the two major challenges to the operationalization of the task force were funding and the interoperability of equipment. UN وخلال الاجتماع، أشار المشاركون إلى أن التحديين الرئيسيين أمام تفعيل القوة هما التمويل وقابلية التشغيل البيني للمعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more