two measures should be considered in this connection. | UN | ينبغي النظر في اتخاذ تدبيرين في هذا الصدد. |
Having for some time already been systematically searching for ways and means to decrease that backlog, it had recently adopted two measures to that end. | UN | وقد سعت اللجنة بانتظام إلى تقليص حجم العمل المتأخر منذ فترة من الوقت، واتخذت مؤخرا تدبيرين لتحقيق ذلك. |
two measures considered to have contributed to this outcome are noteworthy. | UN | ولا بد من الإشارة إلى تدبيرين يعتبر أنهما أسهما في هذه النتيجة. |
The two measures he had described were the most representative of the work undertaken by Spain in that period. | UN | وذكر أن التدبيرين اللذين وصفهما يمثلان أوضح تمثيل لما قامت به أسبانيا من عمل خلال تلك الفترة. |
Those two measures alone are expected to save up to $3 million of general-purpose funds in 2006. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذين التدبيرين وحدهما إلى توفير 3 ملايين دولار من الأموال المخصصة للأغراض العامة. |
It should be recalled that regionally focused initiatives on the prohibition of testing and on the cessation of the production of fissionable materials are two measures cited in the 1990 report, which could help progress towards a full-fledged nuclear-weapon-free zone in the region. | UN | وجدير بالذكر أن المبادرتين المتعلقتين بحظر التجارب ووقف انتاج المواد الانشطارية اللتين تركزان على اﻷقاليم، هما تدبيران وردا في تقرير عام ١٩٩٠ ويمكن أن يساعدا على احراز تقدم نحو انشاء منطقة خالية تماما من اﻷسلحة النووية في الاقليم. |
At the aggregate level for the world, the two measures of income are identical. | UN | وعلى المستوى التجميعي للعالم، فإن مقياسي الدخل هذين يتطابقان. |
two measures taken by States illustrated this general trend: the externalization of migration control policies and the criminalization of labour migration. | UN | ويتضح هذا الاتجاه العام من خلال تدبيرين اتخذتهما الدول هما: تكليف جهات خارجية بسياسات مراقبة الهجرة وتجريم هجرة اليد العاملة. |
The Committee took two measures in response. | UN | وقد اتخذت اللجنة تدبيرين ردا على ذلك. |
The team was informed that, in general, policies and measures in the energy sector are being implemented as planned, with the exception of two measures accounting together for 3 per cent of the anticipated CO2 emission reductions by 2005. | UN | وقد أفيد الفريق بتنفيذ السياسات والتدابير في قطاع الطاقة حسب الخطة، باستثناء تدبيرين سوف ينتج عنهما معاً تخفيضات متوقعة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون تقدر بثلاثة في المائة بحلول عام ٥٠٠٢. |
The Committee noted the implementation of two measures to promote the representation of women in the public sector: the preparation of a detailed report on women's advancement; and the inclusion of the subject of women's status in all educational activities. | UN | ولاحظت اللجنة أنه تم تنفيذ تدبيرين من التدابير الخاصة بتشجيع تمثيل المرأة في القطاع العام، وهما: إعداد تقرير مفصل عن النهوض بالمرأة، وإدراج مسألة وضع النساء في جميع الأنشطة التعليمية. |
In the context of this consultation process with the States and organizations more directly concerned, a consensus was reached with respect to a set of two measures, which were subsequently communicated by the depositary to all the States parties in July 1998. | UN | وفي سياق عملية التشاور تلك مع الدول والمنظمات المعنية أكثر من غيرها، تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تدبيرين أبلغ بهما الوديع لاحقا جميع الدول اﻷطراف في تموز/يوليه ١٩٩٨. |
127. The Special Rapporteur believes that two measures could be taken to help overcome this perception of selectivity and contribute to a more impartial and comprehensive approach to the problem of impunity. | UN | ١٢٧ - ويرى المقرر الخاص أنه يمكن اتخاذ تدبيرين للمساعدة في التغلب على هذا التصور للانتقائية واﻹسهام في نهج أنزه وأشمل لمشكلة اﻹفلات من العقاب. |
Please provide detailed information about time frame and ways foreseen to implement those two measures. | UN | يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الإطار الزمني والوسائل التي من المتوقع الاستعانة بها على تنفيذ ذينك التدبيرين. |
The financial impact of the last two measures will be approximately 400 million francs. | UN | والأصداء المالية لهذين التدبيرين الأخيرين هي حوالي 400 مليون فرنك لكسمبرغي, |
The implications of these two measures, their consistency with other related measures and the particulars of how they would be implemented have still to be examined. | UN | ومازال يتعين بحث الآخذ بهذين التدبيرين والتماسك بينهما وكذلك أحكام تطبيقهما. |
The impacts of efforts to reduce human trafficking and exploitation over the prostitution of women and children and challenges experienced while implementing the two measures above are: | UN | أما الآثار المترتبة على الجهود المبذولة للحد من الاتجار بالبشر واستغلالهم في ما يتعلق ببغاء النساء والأطفال، والصعوبات التي ووجهت في تنفيذ التدبيرين المشار إليهما أعلاه، فهي كالتالي: |
The implementation of the travel ban and the arms embargo appeared less developed, in part due to the difficulty of policing the borders, and a lack of understanding concerning States' obligations and the scope of the two measures. | UN | أما تطبيق منع السفر وحظر الأسلحة فإنه أقل تطورا، فيما يبدو، مما يرجع جزئيا إلى صعوبة حراسة الحدود ونقص تفهم التزامات الدول ونطاق هذين التدبيرين. |
UNHCR is continuing its efforts to ensure that local authorities implement property laws and assist with the reconstruction of properties destroyed by war, two measures which can support the repatriation process. | UN | وتواصل مفوضية شؤون اللاجئين بذل جهودها كيما تضمن أن تنفذ السلطات المحلية قوانين الملكية وتساعد في تعمير الممتلكات التي دمرتها الحرب، وهما تدبيران يمكن أن يدعما عملية الإعادة إلى الوطن. |
At the aggregate level for the world, the two measures of income are identical. | UN | وعلى المستوى التجميعي للعالم، فإن مقياسي الدخل هذين يتطابقان. |
The Board agreed with the Working Group that those two measures should continue to be a priority for consideration by the Board. | UN | واتفق المجلس مع الفريق العامل على ضرورة أن يظل هذان التدبيران محل نظر المجلس على سبيل الأولوية. |
The author disputed that the two measures were " adequate " remedies as defined by the Committee. | UN | ويعترض صاحب البلاغ على أن يكون هذان الإجراءان يشكلان تعويضاً " مناسباً " بالمعنى الذي تقصده اللجنة. |
CVM techniques use one of two measures of consumer's surplus: compensating variation (CV) or equivalent variation (EV). | UN | وتستخدم أساليب هذه الطريقة أحد قياسين للفائض المتاح للمستهلك: التغير التعويضي أو التغير المعادل. |