"two mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • الآليتين
        
    • آليتين
        
    • آليتان
        
    • الآليتان
        
    • للآليتين
        
    • هاتين اﻵليتين
        
    Several delegations indicated that further planning would be needed to clarify the respective roles of the two mechanisms. UN وأوضحت عدة وفود أنه سيلزم إجراء مزيد من التخطيط لتوضيح دور كل من هاتين الآليتين.
    The Special Rapporteur is committed to continued collaboration with these two mechanisms as he enters the second year of his mandate. UN ويعرب المقرر الخاص، وهو يدخل السنة الثانية من ولايته، عن التزامه بالتعاون المستمر مع هاتين الآليتين.
    Those two mechanisms were seen as a way to work more concretely with indigenous peoples' media institutions. UN وأن هاتين الآليتين تعتبران وسيلة للعمل على نحو أوثق مع مؤسسات وسائط إعلام الشعوب الأصلية.
    The reform of ECE envisages two mechanisms that will introduce more flexibility in the Commission's methods of work. UN خامسا - ٥٣ وتتوخى عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا آليتين ستضفيان مزيدا من المرونة على أساليب عمل اللجنة.
    2. The Agency had two mechanisms for technology transfer, its regular programme and its technical cooperation programme. UN 2 - وأضاف أن لدى الوكالة آليتين لنقل التكنولوجيا، هما برنامجها العادي وبرنامج التعاون التقني.
    There are two mechanisms for the application of an order to freeze assets. UN وهناك آليتان لتطبيق أمر بتجميد الموجودات.
    Please indicate whether those two mechanisms have already been put in place and provide information on their functions and structure. UN يُرجى بيان ما إذا كانت هاتان الآليتان قد تم إنشاؤهما، وتقديم معلومات عن مهامهما وهيكلهما.
    In our view, those two mechanisms should carry equal weight in dealing with mine problems. UN وفي رأينا أنه ينبغي أن يكون لهاتين الآليتين وزن متكافئ في التعامل مع مشاكل الألغام.
    That would make the two mechanisms mutually beneficial while preserving their distinct characteristics. UN ومن شأن ذلك أن يجعل الآليتين تتبادلان الفائدة، فيما تحتفظ كل منهما بسماتها الخاصة بها.
    It would be evident therefore that the mandate of these two mechanisms were specific and not of a general nature to monitor human rights. UN لذا، من البديهي أن تكون ولاية هاتين الآليتين محددة وليست ذات طابع عام لرصد حقوق الإنسان.
    Those two mechanisms took into account the specific needs of women, girls and mothers and children in the area of prevention and access to treatment. UN وقالت إن هاتين الآليتين تأخذان في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات والأمهات والأطفال في مجال الوقاية والعلاج.
    However, by providing for both consular assistance and diplomatic protection, the provision disregards the fundamental differences between these two mechanisms. UN ومع ذلك، فإن نص الحكم، إذ يتضمن المساعدة القنصلية والحماية الدبلوماسية، يغفل الفروق الأساسية بين هذين الآليتين.
    Rights could therefore be protected through those two mechanisms. UN وأضافت أنه يمكن حماية الحقوق من خلال هاتين الآليتين.
    Others stressed the complementarity of the two mechanisms. UN بينما أكدت وفود أخرى على تكامل هاتين الآليتين.
    However, as discrepancies between the two mechanisms could be a concern, continuing and effective dialogue with the Council should be established. UN ومع ذلك، وحيث أن أوجه الاختلاف بين الآليتين يمكن أن تكون مصدرا للقلق، فينبغي إقامة حوار متواصل وفعال مع المجلس.
    The two mechanisms might therefore be regarded as complementary. UN ولذا فمن الممكن اعتبار هاتين الآليتين متكاملتين.
    Control of the acquisition of weapons and explosives is based essentially on two mechanisms: UN وتستند أساسا مراقبة حيازة الأسلحة والمتفجرات إلى آليتين:
    In that regard, the national action plan for children had established two mechanisms: child protection units and the emergency medical assistance service. UN وفي ذلك الصدد، جرى بموجب خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال، تأسيس آليتين هما: وحدات حماية الأطفال وخدمات المساعدة الطبية الطارئة.
    The reform of ECE envisages two mechanisms that will introduce more flexibility in the Commission's methods of work. UN خامسا - ٥٣ وتتوخى عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا آليتين ستضفيان مزيدا من المرونة على أساليب عمل اللجنة.
    two mechanisms related to critical mass explain how cultural change can come about through a proliferation of women's circles. UN وتشرح آليتان متعلقتان بالكتلة الحرجة كيف يمكن أن يحدث التغير الثقافي من خلال انتشار المحافل النسائية.
    65. There are two mechanisms whereby land may be purchased for indigenous communities. UN 65- وتوجد آليتان لشراء الأراضي خاصتان بالشعوب الأصلية.
    Please indicate whether those two mechanisms have already been put in place and provide information on their functions and structure. UN يرجى بيان ما إذا كانت هاتان الآليتان قد تم إنشاؤهما، وتقديم معلومات عن مهامهما وهيكلهما.
    (h) There should be opportunities for the two mechanisms to discuss thematic issues of mutual interest such as environment and human rights, education, and human rights defenders; UN (ح) ضرورة أن تتاح للآليتين فرص لبحث القضايا الموضوعية التي هي موضع اهتمام مشترك مثل البيئة وحقوق الإنسان، والتعليم، والمدافعين عن حقوق الإنسان؛
    Those allegations have been reported to the Commission of Experts and to the Special Rapporteur and arrangements are now being made for a thorough investigation to be carried out under the mandate of those two mechanisms. UN وقد أبلغت هذه الادعاءات إلى لجنة الخبراء وإلى المقرر الخاص، ويجري حاليا اتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹجراء تحقيقات دقيقة بموجب ولاية هاتين اﻵليتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more