"two memorandums of understanding" - Translation from English to Arabic

    • مذكرتي تفاهم
        
    • ذلك التوقيع
        
    • مذكرتا تفاهم
        
    In 2003, it signed two memorandums of understanding, outlining areas of collaboration and responsibility, with UNHCR and with the United Nations Secretariat in relation to the International Strategy for Disaster Reduction. UN ففي عام 2003، وقع مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع الأمانة العامة للأمم المتحدة مذكرتي تفاهم توضحان ميادين التعاون والمسؤولية فيما يتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    14. Also notes, in this regard, that recent efforts have led to the signing of two memorandums of understanding with two universities in Africa, and that no memorandums of understanding have been signed with Latin American institutions; UN 14 - تلاحظ أيضا، في هذا الصدد، أن الجهود التي بُذلت في الآونة الأخيرة أدت إلى التوقيع على مذكرتي تفاهم مع جامعتين في أفريقيا، وأنه لم توقع مذكرات تفاهم مع مؤسسات من أمريكا اللاتينية؛
    Estimate 2002-2003: two memorandums of understanding signed on shared water resources UN التقديرات 2002-2003: توقيع مذكرتي تفاهم بشأن موارد المياه المشتركة
    In 2005, the Hong Kong SAR Government signed two memorandums of understanding with the FIUs of Australia and the Republic of Korea respectively on the sharing of information. UN وفي عام 2005، وقعت حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مذكرتي تفاهم لتبادل المعلومات مع وحدة الاستخبارات المالية في كل من أستراليا وكوريا الجنوبية.
    While welcoming the collaboration between the State party and Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), including two memorandums of understanding (MOUs), and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), the Committee expresses concern at the absence of a legal framework for the protection of refugee and asylum-seeking children in Jordan. UN ومع أنها ترحب بالتعاون بين الدولة الطرف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بما في ذلك التوقيع على مذكرتي تفاهم، ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، فإنها تعرب عن قلقها بشأن عدم وجود إطار عمل قانوني لحماية الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء في الأردن.
    two memorandums of understanding with national police authorities in mission areas in support of local police reform and capacity-building activities in peacekeeping missions UN :: مذكرتا تفاهم مع سلطات الشرطة الوطنية في مناطق البعثات دعماً لإصلاح الشرطة المحلية وأنشطة بناء القدرة في بعثات حفظ السلام.
    On 17 October, UNMIK and the Provisional Institutions signed two memorandums of understanding with Albania on cooperation in the field of energy and for the construction of a new 400 kV connection line between Kosovo and Albania. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، وقَّعت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتــة فــي كوسوفو/المؤسســات المؤقتة مذكرتي تفاهم مع ألبانيا بشأن التعاون في مجال الطاقة و تشييد خط توصيل جديــد قدرته 400 كيلو فولت بين كوسوفو وألبانيا.
    294. The Jordanian Government has signed two memorandums of understanding with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to deal with issues relating to non-Palestinian refugees. UN 294- قامت الحكومة الأردنية بتوقيع مذكرتي تفاهم مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين للتعامل مع قضايا اللاجئين من غير الفلسطينيين.
    45. On 27 March 2014, the Mechanism signed two memorandums of understanding with the International Senior Lawyers Project on the monitoring of the cases referred to Rwanda and to France for trial. UN 45 - وفي 27 آذار/مارس 2014، وقعت الآلية مذكرتي تفاهم مع مشروع كبار المحامين الدوليين تتعلق برصد القضايا المحالة إلى رواندا وفرنسا لإجراء المحاكمات فيهما.
    It welcomed the measures taken by the Secretary-General to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services and noted that recent efforts had led to the signing of two memorandums of understanding and two collaboration agreements with two universities in Africa, and one memorandum of understanding with a Latin American institution. UN ورحبت بالتدابير التي اتخذها الأمين العام لمعالجة مسألة شغل ما يشغر من وظائف في دوائر اللغات نتيجة لتقاعد الموظفين، وبينت أن الجهود التي بذلت مؤخرا أدت إلى توقيع مذكرتي تفاهم واتفاقي تعاون مع جامعتين في أفريقيا، ومذكرة تفاهم مع مؤسسة في أمريكا اللاتينية.
    14. Notes also, in this regard, that recent efforts have led to the signing of two memorandums of understanding with two universities in Africa, and notes also that no memorandums of understanding have been signed with Latin American institutions; UN 14 - تلاحظ أيضا، في هذا الصدد، أن الجهود التي بُذلت في الآونة الأخيرة أدت إلى التوقيع على مذكرتي تفاهم مع جامعتين في أفريقيا، وتلاحظ أيضا أنه لم توقع مذكرات تفاهم مع مؤسسات من أمريكا اللاتينية؛
    14. Also notes, in this regard, that recent efforts have led to the signing of two memorandums of understanding and two collaboration agreements with two universities in Africa, and that one memorandum of understanding has been signed with a Latin American institution; UN 14 - تلاحظ أيضا، في هذا الصدد، أن الجهود التي بذلت مؤخرا أدت إلى توقيع مذكرتي تفاهم واتفاقي تعاون مع جامعتين في أفريقيا وأنه تم توقيع مذكرة تفاهم مع مؤسسة من أمريكا اللاتينية؛
    14. Also notes, in this regard, that recent efforts have led to the signing of two memorandums of understanding with two universities in Africa, and that no memorandums of understanding have been signed with Latin American institutions; UN 14 - تلاحظ أيضا، في هذا الصدد، أن الجهود التي بذلت مؤخرا أدت إلى توقيع مذكرتي تفاهم مع جامعتين في أفريقيا وأنه لم توقع مذكرات تفاهم مع مؤسسات من أمريكا اللاتينية؛
    33. two memorandums of understanding had been signed between the Organization and Spanish-language universities in order to strengthen the training of language professionals and improve the recruitment of qualified staff, and Spanish-speaking Member States should promote the signing of additional memorandums. UN 33 - ومضى قائلا إنه قد تم التوقيع على مذكرتي تفاهم بين المنظمة وجامعات للغة الإسبانية من أجل تعزيز تدريب الموظفين الفنيين اللغويين وتحسين تعيين موظفين مؤهلين، وينبغي للدول الأعضاء الناطقة بالإسبانية تشجيع توقيع مذكرات إضافية في هذا الصدد.
    70. In accordance with article 6 (5) of the statute, the Mechanism concluded two memorandums of understanding with an international body, the International Senior Lawyers Project, for the monitoring of cases referred to Rwanda and France by the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN 70 - وفقا للمادة 6 (5) من النظام الأساسي، أبرمت الآلية مذكرتي تفاهم مع هيئة دولية هي المشروع الدولي لكبار المحامين، لكي تتولى رصد القضايا التي أحالتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى كل من رواندا وفرنسا.
    47. With regard to the provisions of the road map relating to Southern Kordofan and Blue Nile States, the tripartite partners (the African Union, the League of Arab States and the United Nations) signed two memorandums of understanding: one with the Government of the Sudan, on 5 August, and the other with SPLM/North, on 4 August. UN 47 - وفيما يتعلق بالأحكام المتعلقة بجنوب كردفان والنيل الأزرق في خريطة الطريق، وقع الشركاء الثلاثة (الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والأمم المتحدة) مذكرتي تفاهم: إحداهما مع حكومة السودان، في 5 آب/أغسطس، والأخرى مع الحركة الشعبية/قطاع الشمال، في 4 آب/أغسطس.
    While welcoming the collaboration between the State party and Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), including two memorandums of understanding (MOUs), and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), the Committee expresses concern at the absence of a legal framework for the protection of refugee and asylum-seeking children in Jordan. UN ومع أنها ترحب بالتعاون بين الدولة الطرف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بما في ذلك التوقيع على مذكرتي تفاهم، ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، فإنها تعرب عن قلقها بشأن انعدام إطار عمل قانوني لحماية الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء في الأردن.
    For this purpose, two memorandums of understanding between IFAD and the UNCCD secretariat were signed, one in March 2006 and the other in May 2006. UN ولهذا الغرض وُقّعت مذكرتا تفاهم بين الصندوق الدولي وأمانة الاتفاقية، إحداهما في آذار/مارس 2006 والأخرى في أيار/مايو 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more