"two months after the" - Translation from English to Arabic

    • بعد شهرين من
        
    • شهرين بعد
        
    • بعد مرور شهرين على
        
    • وبعد شهرين من
        
    • بعد انصرام شهرين على
        
    • الشهرين التاليين
        
    • شهران على
        
    • وشهرين على
        
    The move reportedly came two months after the beginning of the academic year at the higher education institutions in the West Bank. UN وتشير التقارير الى أن هذه الخطوة جاءت بعد شهرين من بدء السنة الدراسية في مؤسسات التعليم العالي في الضفة الغربية.
    He contended that his brother had informed him that their father had also been arrested in Baku two months after the complainant's departure from Azerbaijan. UN وأكد أن شقيقه قد أبلغه باعتقال والدهما في باكو بعد شهرين من مغادرته لأذربيجان.
    For this reason, two months after the beginning of the preliminary investigation, the author hired privately a lawyer to represent his son. UN ولهذا السبب، قام صاحب البلاغ بعد شهرين من التحقيق الأولي بتوكيل محامٍ خاص لتمثيل ابنه.
    The process took just over two months after the institution of proceedings -- not a long time, in particular considering the gravity of the situation. UN واستغرقت العملية ما لا يزيد إلا قليلا عن شهرين بعد بدء الإجراءات، وهذه فترة ليست طويلة، خاصة بالنظر إلى جسامة الحالة.
    If, within two months after the publication of this report, clear evidence and signs of the disengagement of these countries from the exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo are not given to the Security Council, cooperation between those institutions and the countries involved should be suspended. UN وإذا لم تقدم إلى مجلس الأمن بعد مرور شهرين على نشر هذا التقرير أدلة وإشارات واضحة تبين ابتعاد هذه البلدان عن استغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ينبغي أن يعلق التعاون بين هاتين المؤسستين والبلدان المتورطة.
    two months after the disappearance, W.L. was detained again and threatened with the same fate that had befallen Mr. Castañeda. UN وبعد شهرين من اختفائه، احتُجز و. ل. مجدداً وهُدّد بأنه سيلقى نفس المصير الذي لقيه السيد كاستانيادا.
    Survey of users at the United Nations Interim Force in Lebanon and the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon (Foundation pilot) -- two months after the deployment of Foundation UN الدراسة الاستقصائية لقياس رضا المستعملين في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان (التنفيذ التجريبي لنظام أوموجا الاساس) - بعد انصرام شهرين على نشره
    He contended that his brother had informed him that their father had also been arrested in Baku two months after the complainant's departure from Azerbaijan. UN وأكد أن شقيقه قد أبلغه باعتقال والدهما في باكو بعد شهرين من مغادرته لأذربيجان.
    It is assumed that trial judges, co-investigating judges and co-prosecutors would be appointed two months after the entry into force of the Agreement. UN ويفترض أنّ قضاة المحاكمات وقاضيي التحقيق والمدعيين العامين سيعينون بعد شهرين من بدء نفاذ الاتفاق.
    Nicosia International Airport will be placed under United Nations administration two months after the approval of the present agreement by the Security Council. UN يوضع مطار نيقوسيا الدولي تحت ادارة اﻷمم المتحدة بعد شهرين من موافقة مجلس اﻷمن على هذا الاتفاق.
    She was only able to return to work two months after the end of her medical leave. UN ولم تستطع صاحبة البلاغ العودة إلى العمل إلا بعد شهرين من انتهاء إجازتها الطبية.
    two months after the money goes missing, the church goes bankrupt. Open Subtitles بعد شهرين من إختفاء المال، تتعرض الكنيسة للإفلاس.
    And in July 1945, two months after the Nazi defeat, the bomb was ready. Open Subtitles وفي يولية عام 1945، بعد شهرين من هزيمة النازيّة، صارت القنبلة جاهزة.
    The power supply to affected areas was restored within two months after the Tsunami. UN وعادت إمدادات الطاقة إلى المناطق المتضررة في غضون شهرين بعد التسونامي.
    The prosecutor assigned to the case appealed the order dismissing the case two months after the deadline for submitting a challenge. UN واستأنف وكيل النيابة المكلف بالقضية وقف إجراءات القضية شهرين بعد انقضاء الأجل القانوني للطعن.
    According to children's agencies, in Ta'izz, 32 schools were closed for as long as two months after the start of the civil unrest. UN وأفادت الوكالات المعنية بالطفولة بأن تعز شهدت إغلاق 32 مدرسة لمدة شهرين بعد اندلاع الاضطرابات المدنية.
    In a number of cases, there was evidence of a deliberate intention to injure the vagina of the woman and several victims needed medical treatment and/or continue to suffer pain in the lower abdomen two months after the acts had been committed. UN وتدل العديد من الحالات على وجود نية في جرح مهابل النساء، وتوجَّب تقديم العلاج الطبي لعدة ضحايا و/أو هن لا يزلن يشعرن بألم في أسفل البطن بعد مرور شهرين على الأفعال التي تعرَّضن لها.
    28. two months after the authorization by the Security Council of the establishment of UNISFA, I am encouraged to report that almost 1,800 troops are already on the ground in Abyei and have commenced operations. UN 28 - بعد مرور شهرين على إذن مجلس الأمن بإنشاء القوة الأمنية، يسرني أن أعلن أن نحو 800 1 من القوات قد وصلت بالفعل إلى أبيي وبدأت عملياتها.
    4. Therefore, even as we celebrate this First Meeting of the States Parties two months after the rapid entry-into-force of the Convention, we recognize that the enduring value of this unique international instrument rests in fully realizing the obligations and the promise contained within the Convention UN 4- ولذلك، وحتى في الوقت الذي نحتفل فيه بعقد هذا الاجتماع الأول للدول الأطراف، بعد مرور شهرين على بدء نفاذ الاتفاقية السريع فإننا نسلم بأن القيمة الدائمة لهذا الصك الدولي الفريد تكمن في الإنفاذ التام لما تضمنته الاتفاقية من التزامات ووعد بما يلي:
    two months after the end of the conflict in Lebanon, such devices were killing an average of four Lebanese civilians a day. UN وبعد شهرين من انتهاء النزاع في لبنان، تقتل هذه القنابل أربعة مدنيين لبنانيين في المتوسط كل يوم.
    Survey of users at the United Nations Stabilization Mission in Haiti (Integration pilot) -- two months after the deployment of Integration (Foundation and Extension 1) UN الدراسة الاستقصائية لقياس رضا المستخدمين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (المشروع التجريبي لإدماج نظام أوموجا) - بعد انصرام شهرين على نشره (نظام أوموجا الأساس ونظام أوموجا الموسَّع 1)
    This justification is deemed accepted, unless the Council of Minsters rules otherwise within two months after the justification is presented. UN ويعتبر هذا التبرير مقبولا، إلا إذا صدر رأي مخالف من مجلس الوزراء خلال الشهرين التاليين ﻹيداع التسبيب.
    The Announcement had been issued scarcely two months after the adoption of the resolution, and he wondered whether there had been much public debate on its substance and on the amendments to the General Penal Code when they had been introduced. UN وأوضح أنه لم يكد يمر شهران على اعتماد القرار حتى صدر الإعلان. وتساءل عما إذا جرى ما يكفي من النقاشات العلنية حول جوهره وحول التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي العام عند تقديمها.
    Thirdly, the court noted that the defects had not been found until over four months after the first consignment, two months after the second and seven weeks after the third. UN ثالثا، لاحظت المحكمة أنه لم يعثر على العيوب إلا بعد انقضاء أكثر من أربعة أشهر على الشحنة الأولى، وشهرين على الشحنة الثانية وسبعة أسابيع على الشحنة الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more