"two months earlier" - Translation from English to Arabic

    • قبل شهرين
        
    • قبل ذلك بشهرين
        
    • منذ شهرين
        
    • قبلها بشهرين
        
    • وقبل شهرين
        
    The man, a resident of Bethlehem, charged that some two months earlier, he had been kidnapped by an IDF patrol while driving on the principal road of Bethlehem, which is under the Palestinian Authority's jurisdiction. UN وذكر الرجل، وهو من سكان بيت لحم، أنه قد اختُطف قبل شهرين على أيدي دورية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي بينما كان يستقل إحدى المركبات على الطريق الرئيسي لبيت لحم الخاضع لولاية السلطة الفلسطينية.
    Syrian newspapers also highlighted the story, stating that the woman was a psychology student at Damascus University who had returned to her home in Majdal Shams two months earlier for summer vacation. UN كما أن الصحف السورية أبرزت الموضوع وذكرت أن المرأة كانت طالبة تدرس علم النفس في جامعة دمشق وأنها عادت إلى منزلها في مجدل شمس قبل شهرين لقضاء عطلة الصيف.
    Released from an Israeli prison two months earlier. UN أطلق سراحه من أحد السجون اﻹسرائيلية قبل شهرين.
    two months earlier, the author had made a request to the District Court for a change of custody. UN وكان صاحب البلاغ قد تقدم قبل ذلك بشهرين بطلب إلى المحكمة المحلية راجيا نقل حق الرعاية من أم يتكا إليه.
    The detainee had reportedly been arrested two months earlier and had been held at the Russian Compound interrogation wing since then on charges of involvement with Hamas and of illegal possession of arms. UN وتفيد التقارير بأن المحتجز كان قد اعتقل قبل ذلك بشهرين وبأنه ظل محتجزا في جناح الاستجواب في مجمﱠع المسكوبية منذ ذلك الحين، بتهمة الاشتراك في حركة حماس وحيازة أسلحة بصورة غير مشروعة.
    President Karzai had established an anti-corruption commission two months earlier, which was now working to identify the nature and scope of the problem. UN وقد أنشأ الرئيس كرزي لجنة لمكافحة الفساد منذ شهرين تعكف الآن على تحديد طبيعة ونطاق المشكلة.
    For that calibre, the price rose from $0.30 prior to the offensive to $0.40 by the end of February 2011, spiking one month later at $0.50 per round, a 66 per cent increase from two months earlier. UN فقد ارتفع سعر الطلقة من هذا العيار من 0.30 دولار قبل بدء الحملة إلى 0.40 دولار عند أواخر شباط/فبراير 2011، ثم قفز بعد ذلك بشهر إلى 0.50 دولار للطلقة، أي أن السعر قد ارتفع بنسبة 66 في المائة عمّا كان عليه قبلها بشهرين.
    Hardly two months earlier, as described in another case in this report, a plane had also flown from Kyrgyzstan to Monrovia, with 7 tons of spare parts for Mi-8 and Mi-24 helicopters. UN وقبل شهرين من ذلك تقريبا، ومثلما ورد وصفه في هذا التقرير بشأن حالة أخرى، توجهت طائرة أيضا من قيرغيزستان إلى منروفيا، تحمل سبعة أطنان من قطع الغيار لطائرات هليكوبتر من طرازي Mi-8 و Mi-24.
    Bam, there was another deposit made two months earlier, four days after Abby's death. Open Subtitles بووم كان هناك ايداع اخر قبل شهرين بعد 4 أيام من موت ابي 852 00: 34:
    - two months earlier if Vernon had called around to my apartment, i wouldn't have asked him in. Open Subtitles قبل شهرين أذا فيرنون أخبرني أنه في الجوار ويريد أن ياتي لشقتي كنت لن أجعله يدخل شقتي
    What I feel I must point out... is that the fall of the Nile in Khartoum... comes two months earlier than here in Cairo. Open Subtitles ما أشير اليه هو ان انخفاض النيل فى الخرطوم يكون قبل شهرين من القاهرة
    Consequently, they had been issued in April as opposed to two months earlier. UN وبالتالي فقد صدرتا في شهر نيسان/أبريل بدلا من أن تصدرا قبل شهرين من ذلك التاريخ.
    The meeting had been set up two months earlier and had focused on the labour movement in China, workers' discontent and rising unemployment; the situation of the Falun Gong and its campaign to win religious freedom; and the corruption of some Guangxi governmental officials. UN وكانت هذه المقابلة قد تقررت قبل شهرين وتركزت على حركة العمل في الصين، واستياء العمال وزيادة البطالة؛ وحالة فالون غونغ وحملته للحصول على حرية الدين؛ وفساد بعض المسؤولين الحكوميين في غوانغ شي.
    The killing of United Nations personnel in Baghdad two months earlier showed that the main aim of terrorists was to create terror. The international community owed it to future generations to eliminate terrorism, wherever it arose. UN فعملية قتل موظفي الأمم المتحدة في بغداد التي وقعت قبل شهرين تثبت أن الإرهابيين يريدون أساسا بث أجواء من الرعب.ويتحمل المجتمع الدولي تجاه الأجيال القادمة مسؤولية القضاء على الإرهاب أينما ظهر.
    In a related development, the lawyer sent an affidavit to the Justice Ministry's police investigation division concerning another detainee who had been arrested two months earlier on the same charges. UN وفي تطور ذي صلة، أرسلت المحامية إفادة إلى شعبة تحقيقات الشرطة التابعة لوزارة العدل بشأن محتجز آخر اعتقل قبل شهرين بالتهم ذاتها.
    54. When the Representative visited the Kurgan-Tyube area he met with some persons who had been living in a mosque since their return to their home area two months earlier. UN ٥٤ - وعندما زار الممثل منطقة كرغان ـ تيوبي، اجتمع ببعض اﻷشخاص الذين أخذوا يعيشون في مسجد منذ عودتهم الى منطقتهم اﻷصلية قبل ذلك بشهرين.
    The author also stated that, two months earlier, Roberto Castañeda had been detained in the company of W.L. and that, when the latter's father had gone to collect W.L. at the Directorate of Investigation, the police officers present had warned him not to let his son mix with Mr. Castañeda. UN وتقول صاحبة البلاغ أيضاً إن روبرتو كاستانيادا كان قد احتُجز قبل ذلك بشهرين ومعه و. ل. وعندما قصد والد هذا الأخير مديرية التحقيق لتسلمه، حذّره ضباط الشرطة بالمديرية من ترك ابنه يختلط بالسيد كاستانيادا.
    Of course, resolution 1315 (2000) was in response to an initial request by the President of Sierra Leone to the Secretary-General two months earlier. UN وجاء القرار 1315 (2000)، بالطبع، استجابة لطلب سابق كان رئيس سيراليون قد وجهه إلى الأمين العام قبل ذلك بشهرين.
    A commission had been established within the Ministry of the Interior two months earlier to investigate such cases on an individual basis. UN وقد أُنشئت في وزارة الداخلية منذ شهرين لجنة لتحري حالات من هذا النوع كل على حدة.
    Dissatisfaction with the situation had led to a change of Government two months earlier. UN وقد أدَّى عدمُ الارتياح إزاء الوضع إلى تغيير في الحكومة منذ شهرين.
    Additionally, one of the detainees had very recently had all his toenails ripped out, and another, who had been shot in the foot and the knee two months earlier, had still received no attention. UN ومن جهة أخرى كانت أظافر قدمي أحد الأشخاص المحتجزين قد اقتلعت حديثا؛ فيما لم يتلق شخص آخر أصيب منذ شهرين برصاصات في قدمه وركبته أي علاج.
    The Special Representative noted that the peace process had taken a great step forward and stated that " The game has fundamentally changed " , as the long-awaited consultative meeting on ending the transition had been convened from 4 to 6 September in Mogadishu, and the situation in the capital had improved following the withdrawal of Al-Shabaab two months earlier. UN وأشار الممثل الخاص إلى أن عملية السلام خطت خطوة كبيرة إلى الأمام، وقال إن " اللعبة تغيرت تغيراً جذرياً " ، حيث دُعي إلى عقد الاجتماع الاستشاري الذي طال انتظاره بشأن إنهاء المرحلة الانتقالية، في الفترة من 4 إلى 6 أيلول/سبتمبر في مقديشو، وإن الحالة في العاصمة تحسنت عقب انسحاب حركة الشباب قبلها بشهرين.
    Just two months earlier, the Israeli Government had approved plans to build an additional 3,500 housing units in the " Ma'ale Adumim " settlement, the largest illegal Israeli settlement located east of Jerusalem in the Occupied Palestinian Territory. UN وقبل شهرين فقط، وافقت الحكومة الإسرائيلية على خطط لتشييد 500 3 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة " معلي أدوميم " ، وهي أكبر مستوطنة إسرائيلي غير قانونية تقع شرق القدس في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more