"two of which" - Translation from English to Arabic

    • اثنان منها
        
    • اثنتان منها
        
    • اثنين منها
        
    • اثنتين منها
        
    • إثنان منها
        
    • اثنان منهما
        
    • اثنتان منهما
        
    • اثنتين منهما
        
    • منها اثنتان
        
    • اثنين منهما
        
    • حالتان منها
        
    • إثنتان منها
        
    • من بينها وظيفتان
        
    • منها اثنان
        
    • منها بلدان اثنان من
        
    The Declaration comprises six objectives, two of which are concerned with improving the situation of girls. UN ويتضمن الإعلان ستة أهداف يهدف اثنان منها إلى تحسين حالة الفتيات.
    Hence, it was necessary to try basically the same case in four separate trials, only two of which have been completed. UN ومن ثم، كان من الضروري النظر في القضية نفسها أساسا في أربع محاكمات مستقلة اختتم اثنان منها فقط.
    The number of insurance companies has increased from one to four, two of which are at the licensing stage. UN وقد حدثت زيادة في عدد شركات التأمين من شركة واحدة إلى أربع شركات، اثنتان منها في مرحلة الترخيص.
    The LANV administered a total of 11 counselling cases, two of which unambiguously identified discrimination on the basis of gender. UN أدارت رابطة عاملي ليختنشتاين ما مجموعه 11 حالة استشارة، اثنتان منها حددتا بشكل لا لبس فيه تمييزاً على أساس نوع الجنس.
    There are currently 9 Regional Crisis Centres operating in Hungary, the location of two of which are kept secret. UN ويوجد في الوقت الراهن 9 مراكز إقليمية لإدارة الأزمات تعمل في هنغاريا، ومكان اثنين منها يحتفظ بسريته.
    Among the seven regional workshops planned under the project, four were planned for Africa, two of which have already taken place. UN ومن أصل حلقات العمل الإقليمية السبع المزمع عقدها في إطار هذا المشروع، خصصت أربع لأفريقيا، تم بالفعل عقد اثنتين منها.
    9. Chapter 24 has eight objectives, two of which have time-bound targets. UN ٩ - يتضمن الفصل ٢٤ ثمانية أهداف اثنان منها مقيدان زمنيا.
    The Special Rapporteur also made four urgent appeals, two of which concerned the same person, and one of which was collective. UN كما وجه المقرر الخاص أربعة نداءات عاجلة يتصل اثنان منها بنفس الشخص وأحدها نداء جماعي.
    Constitutional recognition of economic, social and cultural rights can occur at a number of levels, two of which are particularly relevant. UN وقد يحدث الاعتراف الدستوري بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على عدة مستويات، ويتسم اثنان منها بأهمية خاصة.
    In considering possibilities for future action by the Commission on Human Rights, differing options suggest themselves, two of which are mentioned below. UN 50- وفي بحث إمكانيات عمل لجنة حقوق الإنسان مستقبلاً، تتبادر إلى الذهن خيارات شتى، يذكر اثنان منها في ما يلي.
    In 1996, seven infringements had been reported, two of which had resulted in prosecution. UN وفي عام ٦٩٩١ تم اﻹبلاغ عن سبع مخالفات أدت اثنتان منها إلى المقاضاة.
    There were seven open debates on the situation, two of which were at the ministerial level. UN وعقدت سبع مناقشات مفتوحة عن الحالة، اثنتان منها على مستوى الوزراء.
    Nicaragua is currently participating in three trials before the International Court of Justice, two of which concern the country's maritime borders. UN وتشترك نيكاراغوا حاليا في ثلاث محاكمات معروضة على محكمة العدل الدولية؛ تتعلق اثنتان منها بحدود البلد البحرية.
    The Council held seven open debates on the situation in the Middle East, two of which were at ministerial level. UN وأجرى المجلس سبع مناقشات مفتوحة عن الحالة في الشرق الأوسط، اثنتان منها على مستوى الوزراء.
    It had ratified ten of the international instruments against terrorism and was making efforts to ratify the remaining three, two of which it had already signed. UN وصدّقت على عشرة من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتسعى للتصديق على الثلاثة المتبقية، وسبق أن وقّعت على اثنين منها.
    The report of the Committee consists of six main chapters, two of which I would particularly like to bring to the Assembly's attention. UN ويحتوي تقرير اللجنة على ستة فصول رئيسية، أود أن الفت نظر الجمعية إلى اثنين منها.
    This site is composed of four areas, two of which are approximately 50 by 50 metres. UN ويتألف هذا الموقع من أربع رقع أرضية تبلغ مساحة اثنتين منها ٠٥ مترا في ٠٥ مترا.
    Tourist lodges, two of which were opened recently, are asking the Government for subsidies to remain in business. UN وتطلب الفنادق السياحية، التي فتح إثنان منها مؤخرا، من الحكومة مدها بإعانات لكي تستمر في العمل.
    Detainees would be invited to choose three names from the list, no two of which could be of the same nationality or belong to the same grouping. UN ويدعى المحتجزون إلى اختيار ثلاثة أسماء من القائمة، لا يحمل اثنان منهما جنسية واحدة أو ينتميان إلى الفئة ذاتها.
    Seven trials commenced, two of which had already completed the evidence phase. UN كما شُرع في سبع محاكمات، اثنتان منهما أنجزتا فعلا مرحلة تقديم البينات.
    Seven trials commenced in the reporting period, two of which had already completed the evidence phase. UN وبدأت في الفترة التي يشملها التقرير سبع محاكمات، وانتهت مرحلة تقديم الأدلة في اثنتين منهما.
    Producing the financial statements from the data retrieved from the accounting system required four stages, two of which were not automated. UN ويحتاج إعداد البيانات المالية من البيانات المستخرجة من النظام المحاسبي إلى أربع مراحل، منها اثنتان لا تنجزان أوتوماتيا.
    Since reunification, completed in 1990, there have been a number of constitutional amendments, two of which should be emphasised here. UN ومنذ إعادة التوحيد التي اكتملت في عام 1990، أُدخل عدد من التعديلات الدستورية، ينبغي التركيز هنا على اثنين منهما.
    The Office of the United Nations Security Coordinator assisted designated officials in managing seven hostage situations, two of which required the deployment of experienced hostage negotiators from Headquarters to the field. UN وقدم مكتب منسق شؤون الأمن للموظفين المعينين المساعدة في إدارة سبع حالات من حالات أخذ الرهائن، تطلبت حالتان منها نقل مفاوضين من ذوي الخبرة في مجال أخذ الرهائن من المقر إلى الميدان.
    For electoral purposes, Trinidad and Tobago is divided into 36 constituencies, two of which are in Tobago. UN وتُقسم ترينيداد وتوباغو، للأغراض الانتخابية، إلى 36 دائرة انتخابية، إثنتان منها في توباغو.
    As at 31 December 2009, three of the staff positions remained vacant, two of which related to posts newly created during 2009. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، كانت ثلاث وظائف شاغرة، من بينها وظيفتان من الوظائف المنشأة حديثا في عام 2009.
    Of the 28 national action plans, three made commitments in this area at Beijing, two of which were mentioned in the plans. UN ومن بين خطط العمل الوطنية اﻟ ٢٨ تعهدت ثلاث بالتزامات في هذا المجال في بيجين، ذكر منها اثنان في خطط العمل.
    Seven Arab countries, two of which are LDCs, are currently in the process of accession to the WTO. They are Algeria, Iraq, Lebanon, Libya, Saudi Arabia, Sudan and Yemen. UN هناك سبعة بلدان عربية، منها بلدان اثنان من أقل البلدان نمواً، في مرحلة الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وهي الجزائر والعراق ولبنان وليبيا والمملكة العربية السعودية والسودان واليمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more