"two officers" - Translation from English to Arabic

    • ضابطين
        
    • ضابطان
        
    • الضابطين
        
    • موظفان
        
    • شرطيان
        
    • موظفين اثنين
        
    • موظفَين
        
    • الضابطان
        
    • شرطيين
        
    • الموظفان
        
    • اثنان من الموظفين
        
    • اثنين من الموظفين
        
    • انهالا
        
    • بموظفين اثنين
        
    • رجلي الشرطة
        
    UNIFIL maintains a liaison team with two officers at the Israel Defense Forces Northern Command headquarters in Zefat. UN وتُبقي القوة على فريق اتصال مع ضابطين في مقر القيادة الشمالية لقوات الدفاع الإسرائيلية في زيفات.
    UNIFIL maintains a liaison team with two officers at the Israel Defense Forces Northern Command headquarters in Zefat. UN ولدى القوة فريق اتصال مؤلف من ضابطين في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي في زيفات.
    UNIFIL maintains a liaison office with two officers at the Israel Defense Forces Northern Command headquarters in Zefat. UN وتحتفظ القوة بمكتب اتصال يعمل فيه ضابطان في مقر القيادة الشمالية لقوات الدفاع الإسرائيلية في زيفات.
    The Movement concluded that the detention of the two officers was in clear violation of the standard minimum rules for the treatment of prisoners. UN وقد خلصت الحركة إلى أن احتجاز الضابطين يشكل انتهاكاً واضحاً للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    two officers on secondment from the Reserve Bank of Fiji and the Fiji Police Force currently staff the FIU. UN ويعمل حاليا في هذه الوحدة موظفان منتدبان أحدهما من مصرف فيجي للاحتياطي والآخر من قوة الشرطة في فيجي.
    The search is carried out by at least two officers of the same sex as the prisoner. UN ويقوم بعملية التفتيش شرطيان على اﻷقل من نفس نوع جنس السجين.
    To escape, they killed two officers and a guardroom sergeant. Open Subtitles ولكي يتمكنوا من الهروب قتلوا ضابطين وسيرجنت من الحرس
    The Court also ordered the two officers to pay, jointly with the Government, damages to the victims of rape. UN كما أمرت المحكمة ضابطين بدفع تعويضات، سوية مع الحكومة، لضحايا حالات اغتصاب.
    UNIFIL continued to have a liaison team with two officers at the Israel Defense Forces Northern Command headquarters in Zefat. UN وما زال للقوة المؤقتة فريق اتصال من ضابطين في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي في زيفات.
    UNIFIL continued to have a liaison team with two officers at the Israel Defense Forces Northern Command headquarters in Zefat. UN وما زال للقوة المؤقتة فريق اتصال من ضابطين في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي في زيفات.
    He was allegedly blindfolded and given electric shocks in his thumbs and feet and was also severely beaten on the soles of his feet by two officers. UN وادعى أنه تم عصب عينيه وأنه تلقى صدمات كهربائية في إبهاميه وقدميه. وادعى أن ضابطين قاما بضرب أخمص قدميه ضرباً شديداً.
    I repeat, two officers down. Send blue lights. Over. Open Subtitles أكرر , قُتل ضابطان , أرسلوا الأضواء الزرقاء.
    It has to be investigated. - two officers are dead? Open Subtitles يجب أن يحقق فى هذا الأمر ضابطان مقتولان ؟
    The Commission was assisted by two officers from the United States Federal Bureau of Investigation. UN وساعد اللجنة في أعمالها ضابطان من مكتب التحقيقات الفيدرالي التابع للولايات المتحدة.
    The Commander of the Southern Command disciplined the two officers for exceeding their authority in a manner that jeopardized the lives of others. UN وقام قائد القيادة الجنوبية بتأديب الضابطين لتجاوزهما حدود سلطتهما على نحو عرّض حياة الآخرين للخطر.
    The MAG reviewed the results of the investigation and concurred with the decision to discipline the two officers. UN واستعرض المدعي العام العسكري نتائج التحقيق وأيد القرار التأديبي الصادر ضد الضابطين.
    In addition, two officers will be appointed to support the coordination functions stemming from the responsibilities as Resident Coordinator. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعين موظفان لدعم وظائف التنسيق المنبثقة عن مسؤوليات المنسق المقيم.
    There are different levels of delegation set by amounts per transaction and all transactions must be signed by two officers within their delegated authority; UN وثمة مستويات مختلفة للتفويض تحددها مبالغ كل معاملة، ويجب أن يوقع على كل معاملة موظفان في حدود السلطة المفوضة إليهما؛
    After she filed a complaint about the beating, two officers filed their own complaint against her, alleging that she had assaulted them. UN وبعد أن قدمت شكوى بصــدد الضـــرب، قدم شرطيان شكواهما ضدها بادعاء أنها شتمتهما.
    It also decided to outpost two officers to the field to promote this kind of activity. UN وقررت أيضا انتداب موظفين اثنين إلى الميدان لتعزيز هذا الضرب من الأنشطة.
    The Advisory Committee notes that two officers in the Africa Division have been dealing with this issue on a part-time basis in addition to their responsibilities for the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and UNMIS. UN وتلاحظ اللجنة أن موظفَين في شعبة أفريقيا كانا يتوليان هذا الأمر على أساس دوام جزئي، بالإضافة إلى مسؤولياتهما في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Notwithstanding this material evidence, a military investigation was conducted during which the two officers were cleared and not brought to trial. UN ورغم هذه اﻷدلة المادية أجرى تحقيق عسكري برئ خلاله الضابطان ولم يقدما الى المحاكمة.
    I want someone with that woman every second. I want two officers on this door. Patient's gone. Open Subtitles أريد شخصا يراقب هذه المرأة في كل لحظة أريد شرطيين عند الباب
    The two officers will help put in place proper mechanisms and procedures for refugee status determination and resettlement. UN وسيعمل الموظفان على تنفيذ الآليات والإجراءات السليمة لتحديد وضع اللاجئين وإعادة توطينهم.
    106. During the biennium 2008-2009, two officers placed orders for goods and services, using UN-Habitat funds, for amounts in excess of the authorized threshold for their grade. UN 106 - خلال فترة السنتين 2008-2009 ، طلب اثنان من الموظفين شراء سلع وخدمات، بأموال موئل الأمم المتحدة، بقيمة تجاوزت العتبة المأذون بها لرتبتهم.
    It noted that the State party denied that Mr. Kasimov was subjected to torture and affirmed that two officers testified that no torture took place. UN ولاحظت أن الدولة الطرف نفت أن يكون السيد كازيموف قد تعرض للتعذيب وأكدت أن اثنين من الموظفين شهدا بأنه لم يقع تعذيب.
    Instead of assisting them, the two officers shouted at and insulted the couple, ordering them not to come to the Negombo police station any more if they cared for their lives. UN وبدلاً من أن يقدم الضابطان المساعدة للزوجين، انهالا عليهما بعبارات السب والشتائم، وأمراهما بألا يأتيا أبداً إلى مركز نيغومبو للشرطة إذا كانا يخافان على حياتهما.
    It commenced with only two officers and has now grown to a staffing level of 33 officers posted around all nine provinces. UN وقد بدأ عمل الشعبة بموظفين اثنين فقط، ثم زاد عدد الموظفين ليبلغ ثلاثة وثلاثين موظفاً منتشرين في جميع المقاطعات التسع.
    On 10 February 1994, the Chambre d'accusation in Montpelier reportedly ordered that two officers of the Judicial Police who had interrogated David Creygolles be suspended. UN وأُفيد أن غرفة اتهام مونبيلييه أمرت في ٠١ شباط/فبراير ٤٩٩١ بإيقاف رجلي الشرطة القضائية اللذين استجوبا دافيد كريغول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more