"two operations" - Translation from English to Arabic

    • العمليتين
        
    • عمليتين
        
    • عمليتان
        
    • العمليتان
        
    • بعمليتين
        
    • البعثة وفريق المراقبين
        
    • للعمليتين
        
    • بالعمليتين
        
    However, different methods and criteria were used in these two operations. UN على أنه جرى استخدام طرائق ومعايير مختلفة في العمليتين المذكورتين.
    I would like to welcome the cooperation extended by various countries involved in the two operations — Kenya, Benin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Mali and Togo. UN وأود أن أرحب بتعاون البلدان المختلفة التي اشتركت في العمليتين وهـي كينيا وبنــن وبوركينا فاصـو وكوت ديفوار ومالي وتوغو.
    I have no doubt this will continue as the two operations are deployed on the ground. UN ولا يساورني أي شك في أن هذا سيتواصل مع نشر العمليتين في الميدان.
    two operations carried out directly by UNOG for $56,449 were not documented. UN ولم يتم توثيق عمليتين من العمليات التي قام بها مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتكلفة 449 56 دولاراً.
    The military component also conducted two operations on the island of Gonâve, reinforcing the presence of the national police assigned there. UN ونفذ العنصر العسكري أيضاً عمليتين في جزيرة غوناف، مما عزز حضور الشرطة الوطنية المنتدبة في هذه الجزيرة.
    The boy underwent two operations in an effort to correct the problem, but without success. UN وأُجريت للصبي عمليتان جراحيتان لمحاولة علاج المشكلة، لكنهما لم تحققا نجاحا.
    As UNAMID deploys, the two operations will cooperate closely. UN ومع نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ستتعاون العمليتان عن كثب.
    The cost of these two operations will be very high. UN وستكون تكلفة هاتين العمليتين بالغة الارتفاع.
    The initial focus will be on maintaining seamless continuity between the two operations to preserve the security gains made to date and avoid creating any vacuums. UN وسيكون التركيز في البداية على ضمان استمرارية محكمة بين العمليتين للحفاظ على المكاسب الأمنية التي تحققت حتى الآن، وتجنب نشوء أي ثغرات أمنية.
    It is evident, however, that UNOMIL's role in Liberia and its relationship with ECOMOG would have to be adjusted to enable these two operations to carry out their respective functions more effectively. UN ولكن من الجلي أنه سيتعين تكييف دور البعثة في ليبريا وعلاقتها بفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا. لتمكين كل من هاتين العمليتين من الاضطلاع بمهامها بمزيد من الفعالية.
    It is now agreed that these two operations will be undertaken simultaneously with the quartering of UNITA soldiers. UN ومن المتفق عليه اﻵن تنفيذ هاتين العمليتين في وقت واحد مع إيواء جنود يونيتا.
    - Tell me you're joking. - They've got specific times of death on the other two operations. Open Subtitles اخبرني بأنك تمزح لديهم اوقات محددة للوفاة في العمليتين الاخرى
    During implementation of the two operations mentioned above, work in 19 of the 82 areas, with a surface of 7,903,465 square metres, was halted by GMAS. UN وخلال تنفيذ العمليتين المذكورتين أعلاه، أغلقت في إطار المسح العام لأعمال مكافحة الألغام 19 منطقة من أصل المناطق ال82، وتمثل مساحتها 465 903 7 متراً مربعاً.
    A number of delegations considered that such an evaluation could be undertaken in the form of a case-study focusing on one or two operations and drawing general lessons. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة حالة تركز على عملية أو عمليتين وتستنتج دروسا عامة.
    A number of delegations considered that such an evaluation could be undertaken in the form of a case-study focusing on one or two operations and drawing general lessons. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة إفرادية تركز على عملية أو عمليتين وتستخلص دروسا عامة.
    A number of delegations considered that such an evaluation could be undertaken in the form of a case-study focusing on one or two operations and drawing general lessons. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة حالة تركز على عملية أو عمليتين وتستنتج دروسا عامة.
    Plastic surgery and two operations for tax money? Open Subtitles ترقيع الوجه. عمليتين جراحيتين كاملتين. ومع أموال دافعي الضرائب.
    23. On 28 September 2008, the judicial police seized three kilograms of cocaine during two operations at the international airport in Bissau. UN 23 - في 28 أيلول/سبتمبر 2008، احتجزت الشرطة القضائية ثلاثة كيلوغرامات من الكوكايين أثناء عمليتين في المطار الدولي في بيساو.
    Pursuant to an evaluation of the international operations monitoring particular precursor chemicals, two operations were combined, streamlining procedures and further enhancing efforts against the diversion of such chemicals. UN وتبعا لتقييم للعمليات الدولية التي تضطلع برصد سلائف كيميائية معينة، أدمِجت عمليتان مع ترشيد الإجراءات ومواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى منع تحويل هذه المواد الكيمائية.
    two operations have been deployed during 2008, to Darfur and Chad/Central African Republic, and these deployments are still ongoing. UN ونُشرت عمليتان خلال عام 2008 في دارفور وتشاد/جمهورية أفريقيا الوسطى، ولا تزال أعمال النشر هذه جارية.
    Deployed at the same time as the restructuring was being implemented, those two operations generated an authorized increase in United Nations field personnel by more than 30 per cent. UN وقد أحدثت هاتان العمليتان اللتان نشرتا بينما كانت إعادة الهيكلة جارية، زيادة مأذونا بها في قوام أفراد الأمم المتحدة الميدانيين بنسبة 30 في المائة.
    The Puntland security forces have conducted at least two operations in recent months to free hijacked ships. UN وقامت قوات الأمن التابعة لإدارة بونتلاند بعمليتين على الأقل في الأشهر القليلة الماضية لإخلاء سبيل السفن المختطفة.
    As indicated in my last report, UNOMIL and ECOMOG are discussing a joint concept of operations, to enable the two operations to carry out their respective functions more effectively. UN وكما ذكرت في تقريري اﻷخير، تعكف البعثة وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، حاليا على مناقشة مفهوم مشترك للعمليات، يمكنهما من أداء مهامهما بشكل أكثر فعالية.
    Take-off and landing operations take place in airspace. Accordingly, the two operations should be considered on this basis in relation to the regulatory framework that governs them. UN إن عمليتي الإقلاع والهبوط تتمان في الفضاء الجوي، ومن ثم ينبغي النظر للعمليتين على هذا الأساس فيما يتعلق بالإطار التنظيمي الذي يحكمهما.
    Given the limited military assets available to UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina, the Force Commander has recommended that the two operations, if conducted under the second scenario, be undertaken sequentially. UN ونظرا لمحدودية الموارد العسكرية المتاحة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، فقد أوصى قائد القوة بأن يتم الاضطلاع بالعمليتين الواحدة بعد اﻷخرى في حالة القيام بهما على أساس السيناريو الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more