"two outstanding" - Translation from English to Arabic

    • المعلقتين
        
    • العالقين
        
    • اللتين لم
        
    • معلقتان
        
    • بارزتين
        
    • المعلقتان
        
    • حالتين معلقتين
        
    UNMEE is currently awaiting the new proposals that the Eritrean Government has promised to make to resolve the two outstanding issues. UN وتنتظر البعثة حاليا المقترحات الجديدة التي وعدت الحكومة الإريترية بتقديمها لتسوية هاتين المسألتين المعلقتين.
    It has been deeply disappointing to learn that even on this basis, you have not been able to obtain a consensus on the two outstanding issues. UN وقد خاب أمله بشدة إذ علم أنكم لم تتمكنوا حتى على هذا الأساس من التوصل إلى توافق في الآراء على المسألتين المعلقتين.
    In respect of the two outstanding cases, the Working Group is unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN وليس بوسع الفريق الإفادة فيما يتعلق بالحالتين المعلقتين عن مصير الشخصين المعنيين ولا مكان وجودهما.
    Iran has not however provided any explanations that enable the Agency to clarify the two outstanding practical measures. UN غير أنّ إيران لم تقدِم أي شروح من شأنها أن تمكِّن الوكالة من توضيح التدبيرين العمليين العالقين.
    No new information was received from the Government with regard to the two outstanding cases. UN ولم يتلق منها معلومات جديدة فيما يتعلق بالحالتين المعلقتين.
    Despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government on the two outstanding cases. UN ولم يتلق أي معلومات من الحكومة بشأن الحالتين المعلقتين بالرغم من إرساله العديد من الرسائل التذكيرية.
    Despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government on the two outstanding cases. UN 185- ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن الحالتين المعلقتين بالرغم من إرساله العديد من الرسائل التذكيرية.
    No new information was received from the Government with regard to the two outstanding cases. UN ولم ترد معلومات جديدة من الحكومة فيما يتعلق بالحالتين المعلقتين.
    What is even worse, the one major item on which agreement in principle exists, FMCT, has been linked to a solution of the two outstanding issues. UN والأسوأ من ذلك أن البند الرئيسي الذي يوجد بشأنه اتفاق مبدئي، وهو معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية، رُهن بحل المسألتين المعلقتين.
    On the contrary, it could contribute to creating a new working spirit in this Conference and thereby support the continuing efforts to reach a solution to the two outstanding issues. UN بل على العكس من ذلك، سيساهم ذلك في تهيئة روح عمل جديدة في هذا المؤتمر وبالتالي دعم الجهود المستمرة للوصول إلى حل بشأن المسألتين المعلقتين.
    Let me make it quite clear that, in our view, any such decisions should in no way detract from the efforts to reach an agreement as soon as possible on the two outstanding issues. UN وأود أن أوضح أن أي قرار من هذه القرارات لا ينبغي، في رأينا، أن ينتقص بأي شكل من الأشكال من الجهود المبذولة لأجل التوصل إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن حول المسألتين المعلقتين.
    109. The Government provided the Working Group with information regarding the two outstanding cases. UN 109- قدمت الحكومة إلى الفريق العامل معلومات بشأن الحالتين المعلقتين.
    I want to thank, in particular, your immediate predecessor, Ambassador Dembri of Algeria, for his broad and very intensive consultations and the valuable informal proposals he has circulated on the two outstanding issues. UN وأود أن اشكر على وجه الخصوص سلفكم المباشر، السفير دمبري من الجزائر، على المشاورات الواسعة والكثيفة جدا التي أجراها، والمقترحات غير الرسمية القيمة التي قدمها بشأن المسألتين المعلقتين.
    157. Of the two outstanding cases, one concerns a person who was arrested in June 1984 in Santo Domingo and who subsequently disappeared. UN ١٥٧- وتتعلق واحدة من الحالتين المعلقتين بشخص قُبض عليه في حزيران/يونيه ١٩٨٤ في سانتو دومينغو واختفى بعد ذلك.
    188. During the period under review, no new information was received from the Government with regard to the two outstanding cases. The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. UN وأثناء الفترة المستعرضة لم يتلق الفريق العامل من الحكومة أية معلومات عن هاتين الحالتين المعلقتين ، ومن ثم فإن الفريق العامل لا يستطيع تقديم أية إفادة عن مصير الشخصين المختفيين أومكان وجودهما.
    During the period under review, no new information was received from the Government with regard to the two outstanding cases. UN 30- وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم ترد أي معلومات جديدة من الحكومة بشأن الحالتين المعلقتين.
    Despite several reminders, no information has ever been received from the Government with regard to these two outstanding cases. UN 226- ولم ترد من حكومة موزامبيق أية معلومات بشأن هاتين الحالتين المعلقتين رغم إرسال الفريق العامل عددا من رسائل التذكير.
    :: Iran and the Agency held technical meetings on two separate occasions in Tehran to discuss the two outstanding practical measures agreed in May 2014 in the third step of the Framework for Cooperation. UN :: عقدت إيران والوكالة اجتماعات تقنية في مناسبتين منفصلتين في طهران لمناقشة التدبيرين العمليين العالقين المتفق عليهما في أيار/مايو 2014 في إطار الخطوة الثالثة من إطار التعاون.
    9. It was agreed that another technical meeting to further discuss the two outstanding practical measures would take place as soon as possible, but not before 24 November 2014. UN 9 - واتُفِق على عقد اجتماع تقني آخر لمواصلة مناقشة التدبيرين العمليين العالقين في أقرب وقت ممكن، ولكن ليس قبل 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    160. The Working Group reviewed a communication sent by the Government on 18 July 2006 regarding the two outstanding cases. UN 160- استعرض الفريق العامل رسالة وجهتها الحكومة في 18 تموز/يوليه 2006 فيما يتعلق بالحالتين اللتين لم يبت فيهما.
    159. Grenada has adopted an overall principle of equal pay for equal work, but there are two outstanding matters for redress. UN 159- وقد اعتمدت غرينادا مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي مبدأً شاملاً، ولكن توجد مسألتان معلقتان تنتظران العلاج.
    Camp David and Taba, which were two outstanding milestones on this long march, have now been joined by a host of other landmarks along the road to peace. UN وإذا كانت كامب ديفيد وطابا علامتين بارزتين على هذا الطريق الطويل فقد أصبحت العلامات تترى، وصرنا نسير بثبات على طريق السلام.
    The two outstanding issues remain unresolved. UN فالمسألتان المعلقتان لم تحلا بعد.
    Six claims were under active payment, and the Board noted that the other two outstanding non-material awards, totalling $1.9 million, had not been pursued by the secretariat during the biennium. UN وكانت ست مطالبات قيد الدفع، ولاحظ المجلس أن أمانة اللجنة لم تسع إلى ملاحقة حالتين معلقتين من التعويضات غير المادية يبلغ مجموعهما 1.9 مليون دولار خلال فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more