"two parties in" - Translation from English to Arabic

    • الطرفين في
        
    • طرفين في
        
    • الطائفتين في
        
    • الطرفين من
        
    The independence of South Sudan is a testament to the willingness of the two parties in the long Sudanese conflict to implement the Comprehensive Peace Agreement. UN إن استقلال جنوب السودان، شهادة على رغبة الطرفين في الصراع السوداني الطويل في تنفيذ الاتفاق الشامل للسلام.
    In the meantime, UNMIS continues to stand ready to support the two parties in honouring their commitment to " make unity attractive " . UN وفي غضون ذلك، لا تزال البعثة على استعداد لدعم الطرفين في الوفاء بالتزامهما بالترغيب في الوحدة.
    It is the perpetual denial of these realities that stands in the way of reconciliation between the two parties in Cyprus. UN وإن الإنكار المستمر لهذا الواقع هو الذي يقف حائلا في طريق المصالحة بين الطرفين في قبرص.
    Discussions ensued between the two parties in a climate of mutual respect and cooperation. UN ومضت المناقشات بعد ذلك بين الطرفين في جو من الاحترام والتعاون المتبادلين.
    Consent decree which allows for a compromise agreement between two parties in environmental litigation over issues that would normally be litigated in court, and other matters that may not necessarily be of issue in court; UN إصدار مرسوم قبول يتيح عقد اتفاق تسوية بين طرفين في دعوى بيئية حول قضايا يُفصل فيها عادة في المحاكم، ومسائل أخرى قد لا تشكّل بالضرورة قضية يجب عرضها على المحاكم؛
    He therefore welcomed the holding of two rounds of talks between the two parties in Manhasset. UN ولذلك، يرحب بإجراء جولتين من المحادثات بين الطرفين في مانهاست.
    Mindful of the necessity to respect the full equality of the two parties in Cyprus in order to facilitate the efforts towards a comprehensive settlement; UN وإذ يعي ضرورة احترام التكافؤ التام بين الطرفين في قبرص لتسهيل الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة؛
    Reiterating once again its call on the two parties in Cyprus to reciprocally acknowledge each other's equal status; UN وإذ يجدد نداءه لكلا الطرفين في قبرص بالاعتراف المتبادل بتكافؤ الوضع بينهما؛
    Mindful of the necessity to respect the full equality of the two parties in Cyprus in order to facilitate the efforts towards a comprehensive settlement; UN وإذ يعي ضرورة احترام التكافؤ التام بين الطرفين في قبرص لتسهيل الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة،
    Reiterating once again its call on the two parties in Cyprus to reciprocally acknowledge each other's equal status; UN وإذ يجدد نداءه، مرة أخرى، لكلا الطرفين في قبرص بالاعتراف المتبادل بتكافؤ الوضع بينهما،
    I will in theory be meeting with representatives of the two parties in Paris this Friday. UN وسألتقي من حيث المبدأ بممثلي الطرفين في باريس يوم الجمعة القادم.
    Mindful of the necessity to respect the full equality of the two parties in Cyprus in order to facilitate the efforts towards a comprehensive settlement; UN وإذ يعي ضرورة احترام التكافؤ التام بين الطرفين في قبرص لتسهيل الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة،
    Reiterating once again its call on the two parties in Cyprus to reciprocally acknowledge each other's equal status; UN وإذ يجدد نداءه لكلا الطرفين في قبرص بالاعتراف المتبادل بتكافؤ الوضع بينهما؛
    Reiterating its call on the two parties in Cyprus to reciprocally acknowledge each other's equal status; UN وإذ يجدد نداءه لكلا الطرفين في قبرص بالاعتراف المتبادل بتكافؤ الوضع بينهما،
    It was recalled that the two parties in the case had also expressed their satisfaction with the judgment and stated that the decision was balanced and equitable. UN وذُكر أن الطرفين في القضية أعربا عن رضاهما عن الحكم، وصرّحا أن القرار متوازن ومنصف.
    He trusted that the cooperation between the two parties in regional institutions would serve as a basis for a lasting solution that was satisfactory to both. UN وأعرب عن ثقته في أن يصبح التعاون بين الطرفين في المؤسسات اﻹقليمية أساسا للتوصل الى حل دائم مرض لكلا الطرفين.
    It is understood that the Interim Agreement will include arrangements for cooperation and coordination between the two parties in this regard. UN من المفهوم أن الاتفاق المؤقت سيشمل ترتيبات تعاون وتنسيق بين الطرفين في هذا الصدد.
    Both NMOG I and NMOG II had the mandate of monitoring and supervising the implementation of the cease-fire between the two parties in the demilitarized zone. UN وكانت لكلا الفريقين اﻷول والثاني ولاية رصد ومراقبة تنفيذ وقف إطلاق النار بين الطرفين في المنطقة المجردة من السلاح.
    During the reporting period, progress on action plans has been made with armed forces and groups in four country situations on the agenda of the Security Council, namely, the Central African Republic, Côte d'Ivoire, Myanmar and the Sudan; and two parties in country situations not on the Council's agenda, namely Sri Lanka and Uganda. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُحرز تقدم على مستوى خطط العمل مع قوات وجماعات مسلحة في ثلاث حالات قطرية مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، وهي تحديداً جمهورية أفريقيا الوسطى، والسودان، وكوت ديفوار، وميانمار؛ ومع طرفين في حالات قطرية غير مدرجة في جدول أعمال المجلس وهي تحديداً أوغندا وسري لانكا.
    1. Reaffirms the total equality of the two parties in Cyprus as the principle enabling them to live side by side in security, peace and harmony without the one having the ability to govern, exploit, oppress or threaten the other; UN 1 - يؤكد مجددا المساواة التامة بين الطائفتين في قبرص باعتبارها المبدأ الذي يُؤمن لكليهما التعايش في أمن وسلام ووئام دون أن يكون لأي منهما القدرة على حكم الطرف الآخر أو استغلاله أو اضطهاده أو تهديده؛
    The Government requested the international community to support the peace talks between the two parties in order to put an end to the conflict and the human rights violations stemming therefrom. UN والحكومة تطلب إلى المجتمع الدولي دعم مباحثات السلام بين الطرفين من أجل وقف النزاع وما ينتج عنه من انتهاكات لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more