Alternatively, the suggestion that at least two permanent members must agree to the exercise of the veto has some merit. | UN | وكبديل لذلك، نرى أن الاقتراح بوجوب اتفاق عضوين دائمين على اﻷقل على ممارسة حق النقض اقتراح له وجاهته. |
The draft resolution received 13 votes in favour but was not adopted, owing to the negative vote of two permanent members. | UN | وحصل مشروع القرار على 13 صوتا مؤيدا، لكنه لم يُعتمد بسبب تصويت عضوين دائمين ضده. |
The draft resolution was not adopted, owing to the negative vote of two permanent members of the Council. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس. |
The draft resolution was not adopted owing to the negative vote of two permanent members. | UN | ولم يتم اعتماد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي لعضوين دائمين. |
Such serious acts of aggression committed by two permanent members of the Security Council constitute a shameful violation of the sovereignty of an independent State and founder Member of the United Nations and a gross infraction of the Charter of the United Nations. | UN | إن هذه اﻷعمال العدوانية الخطيرة التي تمارسها دولتان دائمتا العضوية في مجلس اﻷمن تعد خرقا فاضحا لسيادة دولة مستقلة وعضو مؤسس في اﻷمم المتحدة وانتهاكا صارخا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
This view was challenged by a significant number of the members of the Security Council, including two permanent members. | UN | وطعن بهذا الرأي عدد كبير من أعضاء مجلس الأمن، من بينهم عضوان دائمان. |
The draft resolution was not adopted, owing to the negative vote of two permanent members of the Council. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس. |
The draft resolution was not adopted, owing to the negative vote of two permanent members of the Council. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس. |
It would be a mistake to think, for example, that adding two permanent members would actually improve the Council. | UN | ومن الخطأ التفكير، علــى سبيــل المثال، بأن إضافة عضوين دائمين سيحسن المجلــس حقا. |
The draft resolution was thus rejected, owing to the negative vote of two permanent members. | UN | وبالتالي رفض مشروع القرار نتيجة التصويت ضده من قِبل عضوين دائمين. |
Moreover, the idea of limiting the scope of veto application, as well as a requirement that, for a veto to become effective, it should be exercised by at least two permanent members, should be given careful consideration. | UN | وعلاوة على ذلك، يستحق اﻷمر اجراء دراسة دقيقة لفكرة تحديد النطاق الذي يطبق فيه حق النقض، فضلا عن اقتضاء ممارسة عضوين دائمين على اﻷقل لحق النقض لكي يصبح النقض فعالا. |
The record that is at issue in our statement is the record of the members of the Security Council, notably that of one or two permanent members when they block the correct process of the implementation of commitments under the Charter. | UN | إن السجل موضع الخلاف في بياننا هو سجل أعضاء مجلس اﻷمن، وعلى وجه الخصوص سجل عضو دائم أو عضوين دائمين في إعاقتهما العملية الصحيحة لتنفيذ الالتزامات بموجب الميثاق. |
The draft was not adopted owing to the negative vote of two permanent members. | UN | ولكن مشروع القرار لم يعتمد بسبب التصويت السلبي لعضوين دائمين. |
The resolution was put to a vote but was not adopted, owing to the negative vote of two permanent members. | UN | وقُدم مشروع القرار للتصويت، لكنه لم يعتمد جرّاء التصويت السلبي لعضوين دائمين. |
In January 2007, a draft resolution was introduced by the United States of America but not adopted, owing to the negative vote of two permanent members. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2007، قدم مشروع قرار من جانب الولايات المتحدة الأمريكية ولكنه لم يعتمد بسبب التصويت السلبي لعضوين دائمين. |
Similarly, two permanent members of the Security Council have not fulfilled their obligations and, since 1991, have persisted, among other things, in their military aggression against Iraq in the two illegal no-flight zones. | UN | كما لم تنفذ دولتان دائمتا العضوية في مجلس الأمن التزاماتهما وتصران، من بين أمور أخرى، على العدوان العسكري بشكل يومي منذ عام 1991 على العراق ضمن منطقتي حظر الطيران غير المشروعتين. |
These hostile acts carried out by two permanent members of the Security Council against Iraqi civilian targets and installations are totally at variance with the Charter of the United Nations and with international law and are a blatant infringement of the sovereignty of an independent State Member of the United Nations and a scandalous violation of all international treaties. | UN | إن هذه اﻷعمال العدائية التي تقوم بها دولتان دائمتا العضوية في مجلس اﻷمن ضد اﻷهداف والمنشآت المدنية العراقية تتعارض كليا مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي وتعد انتهاكا صارخا لسيادة دولة مستقلة عضو في اﻷمم المتحدة، وخرقا فاضحا لكل المواثيق الدولية. |
We ask for at least two permanent members with a veto and five non-permanent seats. | UN | وإننا نطالب بأن يكون لأفريقيا عضوان دائمان على الأقل مع حق النقض وخمسة مقاعد غير دائمة. |
The United Kingdom and France, two permanent members of the United Nations Security Council, are two major and important economic, trade and development partners of Mauritius. | UN | والمملكة المتحدة وفرنسا، وهما عضوان دائمان من أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، هما أيضا شريكان رئيسيان وهامان لموريشيوس في مجالات الاقتصاد والتجارة والتنمية. |
Malaysia has previously suggested that until this objective of abolishing the veto is achieved, a modified veto, whereby two permanent members with veto power, backed by three other members of the Council, would be needed to block any Council resolution. | UN | وكانت ماليزيا قد اقترحت أنه إلى أن يتم تحقيق هدف إلغاء حق النقض، فهناك حاجة إلى تعديل حق النقض بحيث يلزم عضوان دائما العضوية ومدعومان من ثلاثة أعضاء آخرين في المجلس لمنعه من اتخاذ أيّ قرار. |
We propose that an international joint committee on Somalia be constituted with the following membership: IGAD, representing the front-line States; the African Union; the Arab League, also representing the front-line States; the European Union; and the United Nations, with at least one or two permanent members of the Security Council to be included. | UN | نقترح تشكيل لجنة دولية مشتركة بشأن الصومال تتكون عضويتها مما يلي: الهيئـة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ممثلة لدول خط المواجهة؛ والاتحاد الأفريقي؛ وجامعة الدول العربية ممثلة لدول خط المواجهة أيضا؛ والاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة بحيث تضم، على الأقل، عضوا أو عضوين من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن. |
It was significant in that respect that two permanent members of the Security Council, in their aggression against Iraq in 1991, had used depleted uranium weapons. | UN | وأشار هنا إلى دولتين دائمتي العضوية في مجلس الأمن قد استخدمتا قذائف اليورانيوم المنضب في عدوانها على العراق في عام 1991. |