"two persons of" - Translation from English to Arabic

    • شخصين من
        
    Marriage is in the draft Family Code defined as a partnership between two persons of the same or opposite sex. UN ويعرّف مشروع قانون الأسرة الزواج بأنه شراكة بين شخصين من جنس واحد أو من جنسين مختلفين.
    Additionally, for the Portuguese and European Parliament, the candidates' lists should not have more than two persons of the same sex successively. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي ألاّ تضم قوائم مرشحي البرلمان البرتغالي والبرلمان الأوروبي أكثر من شخصين من جنس واحد.
    Additionally, for the Portuguese and European Parliament, the candidates' lists should not have more than two persons of the same sex successively. UN وبالإضافة إلى ذلك، بالنسبة إلى البرلمان البرتغالي والأوروبي فإن قوائم المرشحين ينبغي ألاَّ تشمل أكثر من شخصين من نفس الجنس تباعا.
    Marriage is understood as a voluntary union between two persons of the opposite sex with a view to forming a family in order to share their lives fully. UN ومن المفهوم من الزواج أنه اتحاد طوعي بين شخصين من جنسين مختلفين بهدف تكوين أسرة والعيش في نطاق تشارك مفعم بالحياة.
    One organization recognized a marriage between two persons of the same sex that took place in the Netherlands. UN واعترفت إحدى المنظمات بزواج بين شخصين من نفس الجنس حدث في هولندا.
    By enacting this law the status of a homosexual community as a life community of two persons of the same sex is defined and it will produce legal effect in terms of commitment to mutual support and regulation of property relations. UN وبسن هذا القانون، تحدد مركز الجماعة المشتهية للجنس المثلي بوصفها مشاركة مدى الحياة بين شخصين من نفس الجنس وترتب آثارا قانونية من ناحية الالتزام بالدعم المتبادل وتنظيم علاقات الملكية.
    Marriage, in the terms of the Civil Code, is a legal contract celebrated between two persons of different sex that want to build a family in total communion of life. UN 293- والزواج، طبقاً للقانون المدني، عقد قانوني يحترم بين شخصين من جنسين مختلفين يريدان بناء أسرة في تعاون كامل في شئون الحياة.
    451. Cohabitation, understood as a relation between two persons of the opposite sex who live together voluntarily under conditions similar to marriage, is prohibited in Cape Verde. UN 451 - وثمة حظر في جمهورية الرأس الأخضر على المُساررة، بوصفها علاقة بين شخصين من جنسين مختلفين يقومان بالمعيشة سويا في إطار ظوف تماثل ظروف الزواج.
    288. Marriage is null and void if contracted by two persons of the same sex, if the statements of spouses are not affirmative or if a marriage is not contracted before the registrar (Article 31). UN 288- ويُفسخ الزواج ويُبطل إذا ما تم التعاقد عليه بين شخصين من نفس الجنس، وإذا لم تكن بيانات الزوجين توكيدية، أو إذا لم يتم التعاقد على الزواج أمام المسجل (المادة 31).
    339. The conditions for conclusion and validity or marriage are regulated in article 15 of the Law on the Family, according to which two persons of different gender and of marriageable age may enter into marriage, based on their freely expressed will before a competent body, in a manner determined by law. UN 339- وتنظم المادة 15 من القانون الخاص بالأسرة شروط عقد وصلاحية الزواج، والتي بموجبها فإن شخصين من جنس مختلف وفي سن الزواج يجوز لهما الشروع في الزواج، استناداً إلى رغبتهما المعرب عنها بحرية أمام هيئة مختصة، وبطريقة يحددها القانون.
    335. The 2011 Civil Code regulates marriage and describes it under Art. 1467 as " a contract between by two persons of different sexes that intend to constitute a family by means of a full life community under the terms and provisions of this Code. " UN 335 - وينظّم القانون المدني لعام 2011 الزواج ويصفه في المادة 1467 على أنه " عقدٌ بين شخصين من جنسين مختلفين ينويان تكوين أسرة من خلال مشاركتهما الحياة مشاركة تامة بموجب أحكام هذا القانون " .
    Additionally, for the Portuguese and European Parliaments, the lists should not include more than two persons of the same sex successively. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا ينبغي أن تشتمل القوائم، في حالة البرلمانين البرتغالي والأوروبي، على أكثر من شخصين من نفس الجنس متعاقبين في الترتيب().
    26. UNCT reported that there were several bills before Congress -- the latest dated 2011 -- which sought to legalize cohabitation between two persons, of the same or different sex. UN 26- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري وجود عدة مشاريع قوانين أمام الكونغرس- آخرها مؤرخ 2011 - تسعى إلى شرعنة المعاشرة بين شخصين من الجنس نفسه أو من جنسين مختلفين(64).
    111. Regarding the participation of women in decision-making roles and their political participation, Uruguay would apply, in the 2014 elections only, a law stipulating that the lists must contain two persons of one gender and one of another, both for representatives and alternates. UN 111- وعن مشاركة المرأة في مواقع اتخاذ القرار وفي الحياة السياسية، من المتوقع أن تطبق أوروغواي في انتخابات عام 2014 فقط قانوناً ينص على أن القوائم يجب أن تتضمن شخصين من جنس وشخصاً واحداً من الجنس الآخر من كل من الممثلين والمناوبين.
    A political and social debate has been growing in Costa Rica on the recognition of the rights arising from the union of two persons of the same sex. However, according to the Constitutional Chamber, this is a matter for lawmakers to decide. UN وقد شهد البلد نقاشاً سياسياً واجتماعياً بشأن موضوع الاعتراف بالحقوق الناشئة عن الارتباط المدني بين شخصين من نفس نوع الجنس، إلا أنه يرجع إلى المشرِّع حسم هذا الموضوع وفقاً لقرار المحكمة الدستورية(3).
    Additionally, for the Portuguese and European Parliaments, the lists should not include more than two persons of the same sex successively. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا ينبغي أن تشتمل القوائم، في حالة البرلمانين البرتغالي والأوروبي، على أكثر من شخصين من نفس نوع الجنس في الترتيب().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more