"two phenomena" - Translation from English to Arabic

    • الظاهرتين
        
    • ظاهرتين
        
    Paradoxically, and with telling frequency — as in Sub—Saharan Africa — the two phenomena are juxtaposed. UN ولعل من الغريب، أن الظاهرتين تتجاوران بتكرار مثير، كما هو الحال في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Those two phenomena had severe consequences for the economic prospects of the developing countries. UN وأن هاتين الظاهرتين أثرتا تأثيرا خطيرا في اﻵفاق الاقتصادية للبلدان النامية.
    The meeting's objective was to define clearly, according to international standards, the concepts of trafficking and smuggling, acknowledging the links between the two phenomena. UN وكان الهدف من الاجتماع هو أن يضع تعريفا واضحا، وفقا للمعايير الدولية، لمفهومي الاتجار بالأشخاص وتهريبهم مع التسليم بأوجه الترابط بين هاتين الظاهرتين.
    The concept of public interest litigation was a noteworthy instrument to further the linkage between the two phenomena. UN وقال إن مفهوم التقاضي دفاعاً عن المصلحة العامة وسيلة جديرة بالذكر تُعزز الارتباط بين الظاهرتين.
    The above provisions had only limited application in Guatemala, because of two phenomena that can be observed in Guatemalan society: UN وقد طُبّقت هذه القاعدة الجنائية في غواتيمالا بشكل محدود بسبب ظاهرتين جليّتين في المجتمع الغواتيمالي:
    The last two phenomena were a cause of special concern to Maldives, a country situated on a low-lying coral atoll. UN وقال إن الظاهرتين اﻷخيرتين تسببان بالغ القلق لملديف التي تقع على جزيرة مرجانية منخفضة المستوى.
    The debate will focus in particular on the intersection of those two phenomena in Africa, but also consider the broader impact of this intersection on international peace and security. UN وستركّز المناقشة بوجه خاص على تقاطع هاتين الظاهرتين في أفريقيا، ولكنها ستنظر أيضا في تأثير هذا التقاطع على نطاق أوسع في السلام والأمن الدوليين.
    There is now a resurgence of these two phenomena -- which were thought to have subsided considerably -- and they are even spreading to areas that had previously been spared. UN ومع أن هاتين الظاهرتين شهدتا في ما يبدو تراجعاً ملحوظاً، فهما تعاودان الظهور بل ويتسع نطاقهما ليشمل مناطق كانت حتى الآن بمأمن منهما.
    The two phenomena were therefore linked. UN ومن ثم فإن الظاهرتين مترابطتين.
    40. The difference between the two phenomena was clear from the two passages. UN 40 - والاختلاف بين هاتين الظاهرتين يبدو بوضوح في هذين النصين.
    She further noted the high rates of fertility and maternal mortality and emphasized the direct link between those two phenomena as well as the need to reduce them. UN وأشارت كذلك إلى المعدلات المرتفعة للخصوبة ووفيات الأمومة، وركزت على الارتباط المباشر بين هاتين الظاهرتين وعلى الحاجة إلى تخفيضهما.
    We believe that the further elaboration of the two concepts of democratization and good governance should be carried out in a unified manner, because those two phenomena are inseparably linked. UN ونعتقد أن زيادة توضيح مفهومي إرساء الديمقراطية وسلامة الحكم يجب تناولها بطريقــة موحــدة، ﻷن هاتين الظاهرتين مترابطتان ولا يمكن الفصل بينهما.
    Transparency in armaments may have a positive effect on the strengthening of international peace and security, but the two phenomena are by no means in a cause-and-effect relationship. UN ويمكن أن تؤثر الشفافية في مسألة التسلح تأثيراً إيجابياً على تعزيز السلم والأمن الدوليين، غير أنه لا وجود لأية علاقة سببية بين الظاهرتين.
    More generally, it should be recognized that these two phenomena stem from the changes in family structure that have been among the most significant social changes of recent years. UN ١٩٠١- وبصفة أعم، ينبغي اﻹقرار بأن هاتين الظاهرتين ناجمتان عما يحدث في هيكل اﻷسرة من تغيرات ما برحت من بين أكثر التغيرات الاجتماعية دلالة في السنوات اﻷخيرة.
    Subsequently, in 1987, the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development broke new ground by recognizing for the first time at the multilateral and intergovernmental level the interconnection between the two phenomena and by including in its final document, which was adopted by consensus, the idea of an interrelated perspective on disarmament, development and security. UN في وقت لاحق، وفي عام ١٩٨٧، فتح المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية أفقا جديدا بالاعتراف ﻷول مرة على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والحكومي الدولي بالترابط بين الظاهرتين وبإدراج فكرة منظور الترابط بين نزع السلاح والتنمية واﻷمن في الوثيقة الختامية التي اعتمدها بتوافق اﻵراء.
    48. The Conference expressed its concern at the proliferation of light and small-calibre weapons and the manufacturing and use of as well as trade in anti-personnel mines, considering that these two phenomena impede economic development and cause instability, insecurity, and the eruption civil strife in Member States. UN أعرب المؤتمر عن قلقه إزاء ظاهرة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة صغيرة العيار وإزاء استخدام الألغام المضادة للأفراد وتصنيعها والاتجار بها، باعتبار أن هاتين الظاهرتين تعوقان التنمية الاقتصادية وتفضيان إلى عدم الاستقرار والإخلال بالأمن وتفشي الصراعات الأهلية في الدول الأعضاء.
    Combined in-situ and ground based measurements revealed no correlation between the two phenomena which contradicts earlier computer simulations. UN واتضح من القياسات الموقعية واﻷرضية أنه لا يوجد ترابط بين هاتين الظاهرتين ، وهذا يتناقض مع أشكال المحاكاة الحاسوبية التي أجريت من قبل .
    135. Finally, while the issue of the link between irregular migration and development features high in the global agenda, the cause-effect relationship between these two phenomena remains controversial and complex. UN 135 - وفي الختام، بينما تشغل مسألة الرابطة بين الهجرة غير القانونية والتنمية مكانا متقدما في جدول الأعمال العالمي، تبقى العلاقة السببية بين هذين الظاهرتين معقدة ومثيرة للجدل.
    Given that more than $100 million of the total net increase could be attributed to changes in exchange and inflation rates, a difficult but pertinent question was what caused those two phenomena that, every year, put strain on and increased the budget. UN وبالنظر إلى أن مبلغا يفوق 100 مليون دولار من مجموع صافي الزيادة يمكن أن يعزى إلى التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم، فإنه يظل هناك سؤال صعب وإن يكن قيما، عن السبب الكامن وراء تلك الظاهرتين اللتين تسببان ضغوطا على الميزانية وزيادة فيها في كل عام.
    Technological advances had led to two phenomena: a reduction in the number of managers in the maritime sector, but a greater need for training among those remaining. UN فقد أسفرت أوجه التقدم التكنولوجي عن ظاهرتين هما: انخفاض عدد المديرين في القطاع البحري، مع زيادة الحاجة الى تدريب ما تبقى منهم.
    The decline of traditional industries, the transfer of jobs to the developing countries where there are less strict social and ecological standards, a cheaper labour force, lower taxes and massive reductions in public spending have caused two phenomena that have increased the number of poor. UN فضعف الصناعات التقليدية وانتقال فرص العمل إلى البلدان النامية التي توجد بها معايير اجتماعية وبيئية أقل صرامة، وتتميز بتوافر اليد العاملة الرخيصة والرسوم المنخفضة والتخفيضات الكبيرة في الإنفاق العام تسبب في حدوث ظاهرتين قادتا إلى زيادة عدد الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more