"two previous reports" - Translation from English to Arabic

    • تقريرين سابقين
        
    • التقريرين السابقين
        
    • التقريران السابقان
        
    • تقريريه السابقين
        
    • بالتقريرين السابقين اللذين
        
    • للتقريرين السابقين
        
    • تقريران سابقان
        
    • تقريريها السابقين
        
    For this reason the Wall has been the focus of special attention in two previous reports and remains a major focus of attention in the present report. UN ولهذا السبب حظي الجدار باهتمام خاص في تقريرين سابقين ويظل موضع تركيز رئيسي في هذا التقرير.
    7. UNICEF reported on implementation of the allocation system for the periods 1999-2003 and 2004-2008 in two previous reports. UN 7 - أبلغت اليونيسيف عن تنفيذ نظام التوزيع للفترتين 1999-2003 و 2004-2008 في تقريرين سابقين.
    Latvia has not submitted to other organization any other report or questionnaire related to the points covered by two previous reports made to CTC and these additional answers. UN لم تقدم لاتفيا إلى أي منظمة أخرى أي تقرير أو استبيان آخر يتصل بالنقاط الواردة في التقريرين السابقين المقدمين إلى اللجنة وفي هذه الإجابات الإضافية.
    In fact, the rule is only applied in certain cases, for reasons explained in the Kingdom's two previous reports. UN بل أن هذه القاعدة لا تنطبق إلا في بعض الحالات ولأسباب تم شرحها في التقريرين السابقين للمملكة.
    The two previous reports were submitted to the General Assembly in accordance with Assembly resolution 55/207 and 55/278. UN وكان التقريران السابقان قد قُدما إلى الجمعية العامة عملا بقراريها 55/207 و 55/278.
    67. In its two previous reports, the Board recommended that UNEP establish a funding plan for end-of-service liabilities. UN 67 - أوصى المجلس في تقريريه السابقين بأن يضع برنامج البيئة خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة.
    Noting two previous reports of the Secretary-General on the subject submitted in 1990 and 1995, UN وإذ تحيط علما بالتقريرين السابقين اللذين قدمهما الأمين العام عن المسألة في عامي 1990 و 1995()،
    3. The Department published An Agenda for Democratization, a supplemental text to two previous reports by the Secretary-General on support by the United Nations system of the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies. UN ٣ - وأصدرت اﻹدارة منشور " برنامج لتحقيق الديمقراطية " وهو نص تكميلي للتقريرين السابقين لﻷمين العام عن دعم منظومة اﻷمم المتحدة لجهود الحكومات الرامية الى تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Responding to a specific question, the representative stated that two previous reports had highlighted split procurement, and that it could be addressed through programme controls built into the Atlas system and a review mechanism to spot issues at the earliest possible moment. UN وفي الرد على سؤال محدد، ذكر الممثل أنه تم في تقريرين سابقين تسليط الضوء على مشكلة الشراء المجزأ وأنه يمكن التصدي لها من خلال الضوابط البرنامجية التي هي جزء من نظام أطلس والتي تعتبر آلية استعراض تحدد المشاكل بمجرد ظهورها قدر الإمكان.
    The report builds on two previous reports on the functioning of the resident coordinator system (E/2008/60 and E/2009/76). UN ويستند هذا التقرير إلى تقريرين سابقين بشأن أداء نظام المنسقين المقيمين (E/2008/60 و E/2009/76).
    It will be recalled that two previous reports prepared on this question were published in 1993 and 1999 (documents E/CN.4/1993/30 and A/54/216 respectively). UN وتجدر الإشارة إلى وجود تقريرين سابقين أعدا بشأن هذه المسألة ونشرا في عامي 1993 و 1999 (في الوثيقتين A/CN.4/1993/30 و A/54/216 على التوالي).
    It had submitted two previous reports on the subject (A/58/343 and A/58/343/Add.1), in October and December 2003, respectively. UN وقال إنه جرى تقديم تقريرين سابقين حول الموضوع (A/58/343 و A/58/343/Add.1) في تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2003، على التوالي.
    40. As noted in the introduction to the present report, the Special Rapporteur has in two previous reports focused on the issue of freedom of association (A/59/401 and A/64/226). UN 40 - وكما ذُكر في مقدمة هذا التقرير، فإن المقررة الخاصة ركزت على مسألة حرية تكوين الجمعيات في تقريرين سابقين (A/59/401 و A/64/226).
    In addition to the reports relating to the identification of candidates for judicial appointment, the Council has submitted two previous reports on its views on the system of the administration of justice (A/65/304 and A/66/158). UN وبالإضافة إلى التقارير المتعلقة بتحديد المرشحين لأغراض التعيينات القضائية، قدّم المجلس تقريرين سابقين عن آرائه بشأن نظام إقامة العدل (A/65/304 و A/66/158)().
    As was the case with the two previous reports, the third report was submitted to the Office of the Prime Minister of Lebanon, which approved its transmission to the Committee through the Ministry of Foreign Affairs. UN من جهة أخرى، فإن التقرير عُرض، كما التقريرين السابقين الأول والثاني، على رئاسة الحكومة اللبنانية التي وافقت على رفعه، بواسطة وزارة الخارجية، إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضدّ المرأة.
    As a result, its two previous reports no longer properly reflected the country-specific activities of the Working Group in respect of thousands of cases and the situation of enforced disappearance in over 70 countries. UN والنتيجة هي أن التقريرين السابقين لم يعطيا فكرة حقيقية عن الأنشطة القطرية التي اضطلع بها الفريق العامل فيما يتعلق بآلاف الحالات وبمسألة الاختفاء القسري في أكثر من 70 بلداً.
    2. The report builds upon the two previous reports. UN ٢- ويبنى هذا التقرير على التقريرين السابقين.
    The two previous reports of the Secretary-General are contained in documents A/61/353 and A/60/374. UN ويرد التقريران السابقان للأمين العام في الوثيقتين A/61/353 وA/60/374.
    23. The two previous reports of the independent expert built upon the earlier reports of the various working groups, which dealt with the range of national actions necessary for implementing the right to development. UN 23- اعتمد التقريران السابقان للخبير المستقل على التقارير السابقة لمختلف الأفرقة العاملة التي تناولت نطاق الإجراءات الوطنية اللازمة لإعمال الحق في التنمية.
    2 two previous reports were submitted by the independent expert at the request of the General Assembly: A/44/668 and A/CONF.157/PC/62/Add.11/Rev.1. UN )٢( قدم التقريران السابقان من جانب الخبير المستقل بناء على طلب الجمعية العامة: A/44/668 )٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩( و A/CONF.157/PC/62/Add.11/Rev.1.
    8. Accordingly, the Secretary-General wishes to refer to the two previous reports (A/63/354 and A/65/676) and to update the information provided therein. UN 8 - وبناء عليه، يود الأمين العام أن يحيل إلى تقريريه السابقين (A/63/354 و A/65/676) وأن يستكمل المعلومات الواردة فيهما.
    Noting two previous reports of the Secretary-General on the subject submitted in 1990 and 1995, UN وإذ تحيط علما بالتقريرين السابقين اللذين قدمهما الأمين العام عن المسألة في عامي 1990 و 1995()،
    It complements two previous reports to the Economic and Social Council at its substantive sessions (E/2006/86 and E/2007/22), which addressed the issues of legal protection of economic, social and cultural rights and the concept of progressive realization, respectively. UN وهو مكمّل للتقريرين السابقين المقدّمين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه الموضوعيتين السابقتين (E/2006/86 و E/2007/22) اللذين تناولا على التوالي مسألة الحماية القانونية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومفهوم الإعمال التدريجي لتلك الحقوق.
    two previous reports (A/45/451 and A/46/461) under the same title were submitted to the forty-fifth and forty-sixth sessions of the Assembly. UN وقُدم تقريران سابقان A/45/451) و A/46/461( بالعنوان ذاته إلى الدورتين الخامسة واﻷربعين والسادسة واﻷربعين للجمعية العامة.
    115. The independent expert described the judicial system in Somaliland in her two previous reports. UN 115- وأوردت الخبيرة المستقلة وصفاً للنظام القضائي في أرض الصومال في تقريريها السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more