"two processes" - Translation from English to Arabic

    • العمليتين
        
    • العمليتان
        
    • عمليتين
        
    • عمليتي
        
    • عمليتان
        
    • عمليتا
        
    • للعمليتين
        
    • بعمليتين
        
    We would see those two processes as complementary rather than competitive. UN ونحن ننظر إلى هاتين العمليتين على أنهما متكاملتان وليستا متنافستين.
    It should be emphasized that the two processes are complementary. UN ويجب التشديد على أن كلا العمليتين تكمل بعضهما بعضا.
    Those two processes make clear our Government's determination resolutely to work within the Monterrey Consensus. UN إن اضطلاع الحكومة بهاتين العمليتين يوضح تصميمها الراسخ على العمل في إطار توافق آراء مونتيري.
    It is important for these two processes to be coordinated and to cross-fertilize each other. UN ومن المهم بالفعل أن تُنسّق العمليتان وأن تثري إحداهما الأخرى.
    Such actions have been taken as the result of the conjunction of two processes. UN هذه الإجراءات اتخذت نتيجة الجمع بين عمليتين.
    The European Union shares the view that the two processes should ultimately converge at the level of this General Assembly. UN ويتفق الاتحاد الأوروبي مع الرأي القائل بأنه ينبغي في النهاية تلاقي العمليتين على مستوى هذه الجمعية العامة.
    As mentioned in Paragraph 24 above, these two processes could be convened so that their sessions were held concurrently, or back-to-back. UN وكما ذكر في الفقرة 24 أعلاه، يمكن تنظيم هاتين العمليتين بحيث تعقد دوراتهما بالتزامن، أو على التوالي.
    Advantages of the membrane cell process include the production of a very pure caustic soda solution, and less energy requirements than the other two processes. UN ومن بين مميزات عملية الخلية الغشائية إنتاج محلول صودا كاوية نقي جداً، وأنها تحتاج إلى طاقة أقل من العمليتين الأخريين.
    At the same time, it was important to bear in mind that the two processes were entirely different in nature. UN ومن المهم في الوقت ذاته أن يضع المرء في الاعتبار أن العمليتين تختلفان اختلافاً تاماً إحداهما عن الأخرى من حيث طبيعتهما.
    Another important lesson from these two processes is that it was open to all nations. UN ويتمثل درس مهم آخر مستخلص من هاتين العمليتين في أنهما كانتا مفتوحتين لجميع البلدان.
    It is the interplay between the formal and the informal which really gave these two processes the clout that they actually had and led to a successful outcome. UN والتفاعل بين ما هو رسمي وما هو غير رسمي هو الذي أعطى فعلاً هاتين العمليتين وزنهما الحقيقي وأدى إلى نتائج إيجابية.
    Several other speakers emphasized that there should be cross-fertilization between the two processes. UN وشدّد عدة متكلمين آخرين على ضرورة أن يكون هناك تلاقح بين العمليتين.
    However, as noted in the United Nations Development Programme report entitled " the Bali Action Plan: Key Issues in the Climate Negotiations - Summary for Policymakers " , there are many linkages between the two processes. UN غير أنه، كما أُشير في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون ``خطة عمل بالي: المسائل الرئيسية في المفاوضات المتعلقة بالمناخ ـ ملخص لواضعي السياسات ' ' ، توجد روابط عديدة بين العمليتين.
    According to these Parties, these two processes have been agreed to by Parties, and must not produce duplicative and potentially conflicting outcomes. UN وقال هذان الطرفان إن العمليتين حظيتا بموافقة الأطراف ويجب ألا تسفرا عن نتائج فيها ازدواجية أو من شأنها أن تكون متضاربة.
    It is therefore important to look into the two processes from the perspective of financing for development. UN ولذلك من الأهمية بمكان النظر في العمليتين من منظور تمويل التنمية.
    Practical measures are being adopted by the resident coordinator system to harmonize the two processes. UN ويعتمد نظام المنسقين المقيمين حاليا تدابير عملية للمواءمة بين العمليتين.
    In our view, these two processes should be combined. UN ونرى أنه ينبغي الجمع بين هاتين العمليتين.
    The two processes will need to be carefully coordinated, with international support being carefully calibrated to reinforce those tendencies in Somali society that are working constructively together. UN وهاتان العمليتان تحتاجان إلى التنسيق بعناية، مع ضبط الدعم الدولي ضبطا دقيقا لتعزيز تلك التيارات التي تعمل معا على نحو بناء في المجتمع الصومالي.
    But such an analysis would seem to confuse two processes which should remain, and for the most part have remained, separate. UN غير أنه يبدو أن مثل هذا التحليل قد خلط بين عمليتين ينبغي أن تظلا منفصلتين، وقد ظلتا كذلك في أغلب اﻷحوال.
    Myanmar has consistently maintained that the two processes of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are interrelated and mutually reinforcing. UN وتؤكد ميانمار باستمرار أن عمليتي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي مترابطتان وتعزز إحداهما الأخرى.
    two processes of this type have been successfully developed: the separation nozzle process and the vortex tube process. UN وقد استحدثت بنجاح عمليتان من هذا النوع وهما: عملية الفصل بالفوهة النفاثة، وعملية الفصل الأنبوبية الدوامية.
    Collectively, the two processes, IPF and IFF, taken together, will finally constitute a comprehensive representation of the current international consensus on all types of forests. UN وإذا أخذت العمليتان معا، عمليتا الفريق والمنتدى، فإنهما تشكلان أخيرا تمثيلا شاملا لتوافق اﻵراء الدولي الراهن بشأن جميع أنواع الغابات.
    The progress on working methods is not conditioned on or linked to a decision in the area of enlargement, given the different nature of the two processes. UN إن التقدم المحرز في أساليب العمل ليس مشروطا بصدور قرار يتعلق بتوسيع المجلس نظرا للطبيعة المختلفة للعمليتين.
    19. There are currently two processes through which the United Nations Statistics Division actively assumes its role as focal point for statistical coordination in the United Nations system. UN 19 - يضطلع حاليا بعمليتين تباشر الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة من خلالهما دورها كجهة لتنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more