"two schools under" - Translation from English to Arabic

    • مدرستين تحت
        
    • المدرستين تحت
        
    In June 2003, there were more than 50 cases of so-called " two schools under the same roof " in the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN وفي حزيران/يونيه 2003، كان هناك ما يربو على 50 حالة مما يدعى ب " مدرستين تحت سقف واحد " في اتحاد البوسنة والهرسك.
    The Committee is concerned about the continued existence of " two schools under one roof " in some parts of the State party. UN 33- واللجنة قلقة إزاء استمرار وجود نظام " مدرستين تحت سقف واحد " في بعض أنحاء الدولة الطرف.
    It requested information about measures to eliminate the practice of " two schools under one roof " . UN وطلبت معلومات عن التدابير الرامية إلى القضاء على ممارسة نظام " مدرستين تحت سقف واحد " .
    (f) The establishment of a working group by the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina to offer solutions for the phenomenon of " two schools under one roof " in 2008. UN (و) إنشاء مجلس وزراء البوسنة والهرسك فريقاً عاملاً لإيجاد حلول لظاهرة " مدرستين تحت سقف واحد " في عام 2008.
    As referred to above, the existence of parallel structures in a single educational institution for children from different national origins, instead of integrated schools (the phenomenon of " two schools under one roof " ), perpetuates divisions amongst children and harms national reconciliation. UN وكما أشرنا أعلاه، فإن وجود هياكل متوازية في مؤسسة تعليمية واحدة، للأطفال من مختلف الأصول القومية، بدلاً من مدارس التعليم المتكامل (ظاهرة " المدرستين تحت سقف واحد " )، إنما يديم الانقسامات بين الأطفال ويلحق الضرر بالمصالحة الوطنية.
    The Committee strongly urges the State party to end public school segregation, that is, that it eliminate mono-ethnic schools and schools that are structured as " two schools under one roof " as soon as possible. UN تحث اللجنة بقوة الدولة الطرف على أن تضع في أقرب وقت ممكن حداً للفصل في المدارس العامة، أي إزالة المدارس ذات العرق الواحد والمدارس المعدة لتكون " مدرستين تحت سقف واحد " .
    The most apparent form of segregation that undermines the education reform in Bosnia and Herzegovina is the phenomenon of " two schools under the same roof " . UN 616- وأبرز أشكال التفرقة والذي يقوض إصلاح التعليم في البوسنة والهرسك هو ظاهرة " مدرستين تحت سقف واحد " .
    (f) The establishment of a working group by the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina to offer solutions for the phenomenon of " two schools under one roof " in 2008. UN (و) إنشاء مجلس وزراء البوسنة والهرسك لفريق عامل لإيجاد حلول لظاهرة " مدرستين تحت سقف واحد " في عام 2008.
    63. A ground-breaking ruling of 27 April of the Municipal Court of Mostar ordering the Herzegovina-Neretva Canton Education Ministry to end the practice of " two schools under one roof " in the municipalities of Capljina and Stolac by 1 September has not been implemented. UN 63 - لم يتم تنفيذ حكم تاريخي أصدرته في 27 نيسان/أبريل محكمة موستار المحلية تأمر فيه وزارة التعليم في كانتون الهرسك - نيريتفا بإنهاء ممارسة " مدرستين تحت سقف واحد " في بلديات تسابليينا وستولاتس بحلول 1 أيلول/سبتمبر.
    However, the Ministry of Education and the Government of the Federation had invested much effort and adopted a strategy and recommendations for the elimination of divided structures and segregation in schools, commonly known as " two schools under one roof " . UN ولكن وزارة التعليم وحكومة الاتحاد استثمرتا جهداً كبيراً واعتمدتا استراتيجية وتوصيات للقضاء على الهياكل المنقسمة والفصل في المدارس، الذي تشيع تسميته بـ " مدرستين تحت سقف واحد " .
    107.144 Take all necessary measures to put an end to the system known as " two schools under the same roof " and eliminate ethnic segregation in the school system (Uruguay); UN 107-144 اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد للنظام المعروف باسم " مدرستين تحت سقف واحد " والقضاء على الفصل الإثني في النظام المدرسي (أوروغواي)؛
    81. Several submissions referred to the issue of ethnic segregation and ethnic divisions within education, including the practice of " two schools under one roof " , and provided recommendations on the ending of the practice and the integration of schools. UN ٨١- أشارت عدة ورقات إلى مسألة الفصل الإثني والتقسيمات الإثنية في التعليم، بما في ذلك ممارسة إنشاء " مدرستين تحت سقف واحد " ، كما قدمت توصيات بشأن وضع حد لهذه الممارسة وبشأن دمج المدارس(159).
    (11) While taking note of the measures adopted by the State party to eliminate the remnants of the so-called " two schools under one roof " system, the Committee believes that segregated education in the territory of the State party perpetuates non-integration, mistrust and fear of the " other " (arts. 3, 5 (e) and 7). UN 11) وبينما تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على مخلفات ما يسمى بنظام " مدرستين تحت سقف واحد " ، فإنها تعتقد أن ممارسة الفصل بين التلاميذ في مدارس الدولة الطرف من شأنها إدامة عدم الاندماج وانعدام الثقة والخوف من " الآخر " (المواد 3 و5(ﻫ) و7).
    11. While taking note of the measures adopted by the State party to eliminate the remnants of the so-called " two schools under one roof " system, the Committee believes that segregated education in the territory of the State party perpetuates non-integration, mistrust and fear of the " other " (arts. 3, 5(e) and 7). UN 11- وبينما تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على مخلفات ما يسمى بنظام " مدرستين تحت سقف واحد " ، فإنها تعتقد أن ممارسة الفصل بين التلاميذ، في المدارس في إقليم الدولة الطرف يفضي إلى عدم الاندماج وإلى فقدان الثقة وإلى الخوف من " الآخر " (المواد 3 و5(ﻫ) و7).
    (b) To immediately end the segregation of children in schools on the basis of ethnicity by discontinuing the policy of " two schools under one roof " and mono-ethnic schools, and in doing so ensure adequate support measures and properly trained education personnel to facilitate ethnic diversity and integration in schools; UN (ب) أن تبادر الدولة الطرف فوراً إلى وقف الفصل بين الأطفال في المدارس على أساس إثني من خلال إلغاء سياسة " مدرستين تحت سقف واحد " وسياسة المدارس أحادية الإثنية، وأن تكفل، في هذا السياق، توفير تدابير دعم كافية وموظفين مدربين تدريباً جيداً في قطاع التعليم سعياً إلى تيسير التنوع والاندماج الإثنيين في المدارس؛
    The Special Rapporteur on education noted in 2007 that the practice of " two schools under one roof " emerged after the war: children of different ethnicities attend the same schools but were taught different curricula and at separate times. UN 49- لاحظ المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم عام 2007 أن الممارسة المتمثلة في " نظام المدرستين تحت سقف واحد " ظهرت بعد الحرب والمقصود بها حضور أطفال ينتمون إلى إثنيات مختلفة نفس المدارس لكن يدرسون مناهج دراسية مختلفة في أوقات منفصلة(155).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more