"two separate reports" - Translation from English to Arabic

    • تقريرين منفصلين
        
    • تقريرين مستقلين
        
    • تقريران منفصلان
        
    Other delegations supported the continuation of producing two separate reports. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها لمواصلة إعداد تقريرين منفصلين.
    He hoped that two separate reports would be submitted in future. UN وأعرب عن أمله في أن يجري مستقبلا تقديم تقريرين منفصلين بهذا الشأن.
    In view of the complexity of the issues examined during the visits, it was decided to report to the Commission on Human Rights in two separate reports. UN ونظراً إلى تعقد القضايا التي بحثت أثناء الزيارتين، فقد تقرر إبلاغ لجنة حقوق اﻹنسان بالنتائج في تقريرين منفصلين.
    Progress on two other issues related to water -- sanitation and human settlements -- is reviewed in two separate reports. UN ويرد في تقريرين مستقلين استعراض التقدم المحرز بشأن مسألتين أخريين تتصلان بالمياه - المرافق الصحية والمستوطنات البشرية.
    The Working Group requests you to submit two separate reports for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. UN ويطلب الفريق العامل إليكم أن تقدموا تقريرين مستقلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011.
    In view of the functional differences between health insurance and the commercial insurance arrangements, two separate reports are submitted to the General Assembly. UN وبالنظر إلى الاختلافات الوظيفية بين التأمين الصحي وترتيبات التأمين التجاري، يقدم إلى الجمعية العامة تقريران منفصلان.
    In view of the complexity of the issues examined during the two visits, it was decided to report to the Commission on Human Rights in two separate reports. UN ونظراً إلى تشعب القضايا التي بحثت أثناء الزيارتين، فقد تقرر إبلاغ لجنة حقوق اﻹنسان بالنتائـــج فـــي تقريرين منفصلين.
    Other delegations supported the continuation of producing two separate reports. UN وأيﱠدت وفود أخرى الاستمرار في إعداد تقريرين منفصلين.
    Consequently, Environment Management Group members prepared two separate reports on environmental aspects of those issues. UN وبناء عليه، أعد أعضاء فريق الإدارة البيئية تقريرين منفصلين عن الجوانب البيئية من هذه القضايا.
    This single report, the annual report of the Executive Director, replaces the previous requirement of two separate reports and reinforces the strategic plan progress as an integral part of implementation of the quadrennial comprehensive policy review. UN ويبطل هذا التقرير الوحيد، وهو التقرير السنوي للمدير التنفيذي، المطلب السابق بتقديم تقريرين منفصلين ويعزز التقدم المحرز فيما يتعلق بالخطط الاستراتيجية بوصفه جزءا لا يتجزأ من تنفيذ الاستعراض الشامل.
    The Working Group requests the Secretary-General to submit two separate reports for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. UN ويطلب الفريق العامل إلى الأمين العام أن يقدم تقريرين منفصلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011.
    The members of the Working Group stressed the need for two separate reports and conclusions for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. UN وشدد أعضاء الفريق العامل على ضرورة إعداد تقريرين منفصلين واستنتاجات مستقلة لكل من السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011.
    The Working Group requests the Secretary-General to submit two separate reports for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. UN ويطلب الفريق العامل من الأمين العام أن يقدم تقريرين منفصلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011.
    18. On 13 September 1994, it was reported that, according to two separate reports released a day earlier, there had been a dramatic increase in the number of Israelis killed in " terrorist " actions during the year since the signing of the Oslo Agreement. UN ١٨ - في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أفادت اﻷنباء أنه جاء في تقريرين منفصلين صدرا قبل ذلك بيوم، بحدوث ارتفاع مأساوي في عدد اﻹسرائيليين الذين قتلوا في اﻷعمال " اﻹرهابية " التي وقعت خلال السنة منذ توقيع اتفاق أوسلو.
    And 2 countries (Italy, Spain) each submitted two separate reports: one report as an affected country and one as a developed country (the latter with details of assistance to other affected countries). UN وقدم بلدان (إيطاليا وإسبانيا) تقريرين منفصلين لكل منهما: تقرير من البلد بوصفه متأثراً وتقرير بوصفه بلداً متقدماً (يتضمن التقرير الثاني تفاصيل عن المساعدة التي يقدمها البلد إلى بلدان أخرى متأثرة).
    (d) Requesting the Secretary-General to submit two separate reports for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. UN (د) يطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرين منفصلين عن كلٍ من السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011.
    The Working Group requests you to submit two separate reports for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. UN ويطلب الفريق العامل إليكم أن تقدموا تقريرين مستقلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011.
    12. They stressed that there was a need for two separate reports and conclusions for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. UN 12 - وأكدوا ضرورة إعداد تقريرين مستقلين واستنتاجات مستقلة فيما يخص السودان وجنوب السودان بعد استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011.
    (d) Requesting him to submit two separate reports for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. UN (د) تطلب إليه أن يقدم تقريرين مستقلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011.
    The Advisory Committee concurs with the Board's proposal to provide in a single annual report an overview analysis of the implementation of recommendations, as well as a concise summary of the principal findings and conclusions contained in the reports of the Board, on the understanding that the Board will continue to provide the same level of information and analysis as done in the past in two separate reports. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح المجلس أن يقدم في تقرير سنوي واحد تحليلا إجماليا لتنفيذ التوصيات، وموجزا مقتضبا للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقارير المجلس، على أن يواصل المجلس تقديم نفس المستوى من المعلومات والتحليل الذي كان يقدمه في تقريرين مستقلين فيما سبق.
    A preliminary assessment of their implementation was undertaken in 1992, in two separate reports to the General Assembly. 3/ The present report combines the assessments laid out in the two reports, which discuss a number of broad themes 4/ but are basically complementary and have common objectives. UN وقد أجري في عام ١٩٩٢ تقييم أولي لتنفيذهما وذلك في تقريرين مستقلين قدما إلى الجمعية العامة)٣(. أما التقرير الحالي فيجمع بين التقييمين الواردين في التقريرين السابقين اللذين يتناولان عددا من المواضيع العامة)٤(، ولهما أهداف مشتركة.
    These are two separate reports. Open Subtitles هذان تقريران منفصلان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more