"two texts" - Translation from English to Arabic

    • النصين
        
    • نصين
        
    • نصان
        
    • النصان
        
    • نصي
        
    • رسالتين
        
    • نص مشترك
        
    Consequently, the Council was informed that the two texts would be merged. UN وبالتالي، أُبلغ المجلس بأنه سيتم دمج النصين.
    Consequently, the Council was informed that the two texts would be merged. UN وبالتالي، أُبلغ المجلس بأنه سيتم دمج النصين.
    These two texts have been revised many times since their entry into force. UN وقد جرى تعديل هذين النصين عدة مرات منذ دخولهما حيز النفاذ.
    The result might be two texts that had the same legal force but were mutually exclusive. UN وقد تكون النتيجة نصين لهما نفس القوة القانونية ولكنهما متنافيان.
    So far only two texts of legislation have been sent to the National Assembly for consideration. UN ولم يُرسل حتى الآن سوى نصين تشريعيين للجمعية الوطنية للنظر فيها.
    To that end, we have the two texts submitted by the Chairpersons of the Working Groups on the two agenda items. UN ولتحقيق تلك الغاية، لدينا نصان قدمهما رئيسا الفريقين العاملين المعنيين بالبندين المدرجين في جدول الأعمال.
    These two texts illustrate the worldwide concern for children and their increasing importance on the political agenda, including at the regional level. UN ويوضح هذان النصان الاهتمام باﻷطفال على نطاق العالم وأهميتهم المتزايدة في جدول اﻷعمال السياسي، بما في ذلك على المستوى اﻹقليمي.
    The contact groups were asked to use the two texts as a basis for their work, with a view to streamlining and further developing and refining the options contained therein. UN كما طولبت أفرقة الاتصال باستخدام النصين كأساس لعملها، بغية تحقيق الاتساق ومواصلة تطوير وتحسين الخيارات الواردة فيهما.
    The two texts still have to be harmonized. UN بيد أنه ما زال هناك عمل يتعين القيام به من أجل المواءمة بين النصين.
    This morning we were able to discuss these two texts briefly. UN وتمكنا هذا اليوم من إجراء مناقشة موجزة لهذين النصين.
    I fully agree with the Permanent Representative of Germany that there were indeed slight technical inaccuracies between the two texts. UN وأوافق تماما على ما ذكره الممثل الدائم لألمانيا من وجود اختلافات تقنية بسيطة بين النصين.
    Eliminating the cross-references between the two texts might also serve to underscore the particular nature of the selection procedure described in the chapter. UN واقترح كذلك أن حذف اﻹحالات بين النصين ربما يؤكد أيضا على الطبيعة الخاصة ﻹجراء الاختيار المشروح في الفصل.
    We believe that those two texts are a significant contribution to the efforts to prevent an arms race in outer space. UN ونعتقد أن هذين النصين هما إسهام كبير في الجهود الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Further thought might for that reason be given to the relationship between the two texts. UN فضلاً عن ذلك، ربما يتعين لهذا السبب التفكير في العلاقة بين النصين.
    They also adopted two texts drawn up by the Registrar: the rules of detention and the directive for the assignment of defence counsel. UN واعتمدوا أيضا نصين أعدهما المسجل: قواعد الاحتجاز التحفظي والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعيين التلقائي للمحامين.
    Now, here's two texts that I woke up to from Megan Faccio. Open Subtitles الآن ، وهنا نصين بأننياستيقظت لمن Faccio ميغان.
    6. The PRESIDENT put before the Conference for approval and insertion in the final document two texts which had been forwarded to the Bureau of the Conference by the Drafting Committee. UN 6- الرئيس: قدم إلى المؤتمر نصين نهائيين أحالتهما لجنة الصياغة إلى مكتب المؤتمر لكي يوافق عليهما المؤتمر ويدرجهما في الوثيقة.
    1. Mr. BORISOVAS (Lithuania) said that, with the adoption of the decision on explosive remnants of war, it had been thought necessary to add to the draft final declaration two texts explaining the decision. UN 1- السيد بوريسوفاس (ليتوانيا) قال إنه مع اعتماد المقرر المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، رئى أن يُضاف إلى مشروع البيان الختامي نصان يشرحان هذا المقرر.
    The Commission had before it two texts for consideration, the first gave a detailed description of how the writing requirement could be satisfied (the revised draft article 7) and the other omitted the writing requirement altogether (the alternative proposal). UN وكان معروضا على اللجنة نصان للنظر فيهما، يقدّم أولهما وصفا مفصلا لكيفية استيفاء اشتراط الكتابة (مشروع المادة 7 المنقح) ويحذف الآخر اشتراط الكتابة برمته (الاقتراح البديل).
    The two texts had been forwarded to the Bureau of the Conference for further action. UN وأحيل النصان إلى مكتب المؤتمر لاتخاذ الإجراءات اللازمة.
    The processing of the two texts for submission to the National Congress is nearing completion; UN وتوشك أن تتم معالجة نصي البروتوكولين لعرضهما على الكونغرس المؤتمر الوطني؛
    I just got two texts about how lame my party is from people who aren't even here. Open Subtitles تلقيت للتو رسالتين عن مدى فشل حفلتي من أشخاص ليسوا هنا حتى
    Nevertheless, the United Kingdom hoped that, as a result of the initiative of Mexico, the effort to merge the two texts would be successful during the forty-ninth session. UN وأعلن ممثل المملكة المتحدة إنه يتطلع، مع ذلك، بفضل مبادرة الوفد المكسيكي إلى أن تتكلل الجهود المبذولة من أجل التوصل إلى نص مشترك بالنجاح خلال الدورة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more