"two vienna conventions" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقيتي فيينا
        
    • اتفاقيتا فيينا
        
    They point in particular to the definition of peremptory norms in article 53 of the two Vienna Conventions of 1969 and 1986. UN وأشارت بصفة خاصة إلى تعريف القواعد الآمرة في المادة 53 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986.
    It had been a good idea to reposition former article 27 as article 3 to conform with the two Vienna Conventions on Succession of States. UN وقال إنها كانت فكرة جيدة أن غير موضع المادة 27 سابقا لتصبح المادة 3 من أجل التطابق مع اتفاقيتي فيينا بشأن خلافة الدول.
    That regime had been carried into the 1969 Vienna Convention and later into the other two Vienna Conventions. There was no reason why the same approach should not be maintained. UN وكرس هذا النظام في اتفاقية فيينا لعام 1969 ثم في اتفاقيتي فيينا الأخريين وليس ثمة ما يدعو إلى عدم مواصلة هذا النهج.
    For practical reasons, it should start from the different categories of State succession which were identified in the two Vienna Conventions of 1978 and 1983. UN وينبغي لها، ﻷسباب عملية، أن تبدأ من واقع الفئات المختلفة لخلافة الدول المحددة في اتفاقيتي فيينا لعامي ١٩٧٨ و ١٩٨٣.
    (2) The two Vienna Conventions of 1969 and 1986 contain no explanation in this regard. UN 2) ولا تتضمن اتفاقيتا فيينا الصادرتان عامي 1969 و1986 أي ايضاح في هذا الشأن.
    Such officials enjoy the diplomatic immunity extended to legally accredited officials in accordance with the two Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations. UN ويتمتَّع هؤلاء المسؤولون بالحصانة الدبلوماسية الممنوحة للمسؤولين المعتمدين قانونا بموجب اتفاقيتي فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية والقنصلية.
    In that connection, it was stated that the last paragraph of the commentary might lead to the conclusion that the aggressor could give its nationality to the victim population, something which was contrary to the two Vienna Conventions on succession of States. UN وقيل في هذا الصدد إن الفقرة الأخيرة من التعليق يمكن أن تؤدي إلى استنتاج أنه يمكن للدولة المعتدية أن تعطي جنسيتها للسكان الضحايا، وهو الأمر الذي يتنافى مع اتفاقيتي فيينا بشأن خلافة الدول.
    The next two Vienna Conventions, on State succession in respect of treaties and on the law of treaties concluded by international organizations, had also contributed to the completion of the original definition. UN كما أن اتفاقيتي فيينا التاليتين، بشأن خلافة الدول بالنسبة للمعاهدات وبشأن قانون المعاهدات التي تبرمها المنظمات الدولية قد أسهمتا في إكمال التعريف اﻷصلي.
    The structure of the draft articles follows that of the two Vienna Conventions on the Succession of States, the categorization of the succession itself being closer to the one adopted in the Vienna Convention of 1983. UN تتبع بنية مواد المشروع بنية اتفاقيتي فيينا بشأن خلافة الدول، وتصنيف الخلافة نفسه أقرب إلى التصنيف المعتمد في اتفاقية فيينا لعام ١٩٨٣.
    Humanitarian considerations were in fact more central to questions of nationality than to the issues covered by the two Vienna Conventions on the succession of States, which dealt with other consequences of succession. UN ورأى أن الاعتبارات اﻹنسانية تكتسب في الواقع في مسائل الجنسية أهمية أكبر من القضايا المشمولة في اتفاقيتي فيينا المتعلقتين بخلافة الدول اللتين تتناولان عواقب أخرى لمسألة الخلافة.
    As in the case of the two Vienna Conventions on the Succession of States, the scope of the draft articles was limited to the effects of a succession of States occurring in conformity with international law and, in particular, with the principles of international law embodied in the Charter of the United Nations. UN وعلى غرار اتفاقيتي فيينا المتعلقتين بخلافة الدول، ينحصر نطاق تطبيق مشروع المواد في آثار خلافة الدول التي تحدث وفقا للقانون الدولي، وخاصة مبادئ القانون الدولي المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Obviously, the legal framework adopted by the Commission for unilateral acts had been inspired by the two Vienna Conventions on the Law of Treaties. UN وما من شك في أن اﻹطار القانوني الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي لﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد يستلهم اتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات.
    10. Article 3, which was based on the relevant provisions of the two Vienna Conventions, explicitly limited the application of the draft articles to successions of States occurring in conformity with international law. UN 10 - أما المادة 3، المرتكزة على أحكام اتفاقيتي فيينا ذات الصلة، فهي تقصر صراحة تطبيق مشاريع المواد على خلافات الدول التي تتم طبقا للقانون الدولي.
    That principle was established in the two Vienna Conventions on diplomatic and consular relations of 1961 and 1963 and in the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, as well as in several General Assembly resolutions. UN وقد تم إرساء هذا المبدأ في اتفاقيتي فيينا للعلاقات القنصلية والدبلوماسية لعامي ١٩٦١ و ١٩٦٣ وفي اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها.
    37. In the interests of consistency, the Commission had opted to define the expression " succession of States " in terms of responsibility for the international relations of territory, using the same formulation as in the two Vienna Conventions on succession of States. UN ٣٧ - وتوخيا للانسجام، اختارت اللجنة تعريف " خلافة الدول " من حيث المسؤولية عن العلاقات الدولية لﻹقليم، مستخدمة نفس الصيغة الواردة في اتفاقيتي فيينا بشأن خلافة الدول.
    63. Although not in force, the two Vienna Conventions had often been referred to in recent cases of State succession. UN ٣٦ - وعلى الرغم من أن اتفاقيتي فيينا غير ساريتين، فإن اﻹشارة إليهما تكررت كثيرة بالنسبة ﻷحدث الحالات المتعلقة بخلافة الدول.
    This is, moreover, consistent with the clear text of article 19 of the two Vienna Conventions and is confirmed by study of the preparatory work. UN وهذا يتفق مع النص الواضح في المادة ٩١ من اتفاقيتي فيينا وتؤيده دراسة اﻷعمال التحضيرية)٢١٢(.
    It was also suggested by some members that new article 1 could somehow be supplemented by a reference to the form in which a unilateral act could be expressed, along the lines of article 2, paragraph 1 (a) of the two Vienna Conventions on the Law of Treaties. UN 564- واقترح بعض الأعضاء أيضا أن تضاف إلى المادة 1 الجديدة بشكل ما إشارة إلى كيفية التعبير عن الفعل الانفرادي، على نحو ما جاء في الفقرة 1(أ) من المادة 2 من اتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات.
    196. Under these conditions, it seems logical to begin the study by examining the legal effects of a permissible reservation, which are set out -- at least partially -- in the two Vienna Conventions. UN 196 - وفي ظل هذه الظروف، يبدو من المنطقي بدء الدراسة ببحث الآثار القانونية للتحفظات الصحيحة، التي نصت عليها - جزئيا على الأقل - اتفاقيتا فيينا.
    (1) The two Vienna Conventions of 1969 and 1986, while reticent on the procedure for the formulation of reservations, are entirely silent as to the procedure for their withdrawal. UN 1) تناولت اتفاقيتا فيينا لعامي 1969 و 1986 إجراءات صوغ التحفظات باقتضاب شديد()، غير أنهما لم تتطرقا إطلاقاً إلى الإجراءات اللازم اتباعها في مجال سحب التحفظات.
    Nevertheless, the two Vienna Conventions on the Succession of States contain a provision limiting explicitly their scope of application to successions of States occurring in conformity with international law. UN ومع ذلك، تتضمن اتفاقيتا فيينا بشأن خلافة الدول حكماً يقصر بشكل صريح نطاق تطبيقهما على حالات خلافة الدول التي تحدث وفقاً للقانون الدولي(34).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more