"two ways" - Translation from English to Arabic

    • طريقتين
        
    • طريقتان
        
    • بطريقتين
        
    • ناحيتين
        
    • الطريقتين
        
    • طريقين
        
    • طريقان
        
    • سبيلين
        
    • وسيلتان
        
    • جهتين
        
    • بطريقين
        
    • الطريقين
        
    • خياران
        
    • بأسلوبين
        
    Granted, there are now two ways to go about this. UN ومن المسلم به أن هناك طريقتين في هذا الشأن.
    There are only two ways into this place, the front door and the back door and we've locked them both. Open Subtitles هناك فقط طريقتين في هذا المكان، الباب الأمامي والجزء الخلفي الباب ونحن قد تأمين لهم على حد سواء.
    Essentially there are two ways we can do it. UN وتوجد أساساً طريقتان يمكن أن نفعل بها ذلك.
    Essentially there are two ways we can do it. UN وتوجد أساساً طريقتان يمكن أن نفعل بها ذلك.
    Exporting labour services to Israel affects the economy in two ways that tend to reinforce each other. UN إذ يؤثر تصدير خدمات اليد العاملة إلى إسرائيل على الاقتصاد بطريقتين تعزز الواحدة منهما اﻷخرى.
    It may be seen as symbolic in at least two ways. UN يمكن النظر إليه على أنه رمزي، من ناحيتين على الأقل.
    The role of transport in the depletion of energy stocks is one of two ways in which it is linked with environmental sustainability. UN ودور النقل في استنفاد مخزون الطاقة هو إحدى الطريقتين اللتين يرتبط بهما بالاستدامة البيئية.
    No, Park goes two ways, you can't time the lights. Open Subtitles كلا، هناك طريقين في المتنزه، ولا تستطيع توقيت الاضاءة
    Questions we will answer in one of two ways: Open Subtitles أسئلة وسوف نقوم بالرد في واحدة من طريقتين:
    You know there's only two ways off of this ship, don't you? Open Subtitles أنت تعلم أن هناك طريقتين فقط لمغادرة هذه السفينة، أليس كذلك؟
    two ways out and a lovely view. What could be better? Open Subtitles , طريقتين ووجهة نظر لطيفة ماذا يمكن ان يكون الافضل؟
    In the absence of State financing, there are only two ways of acquiring a dwelling: private construction or purchasing on the real—estate market. UN ففي غياب تمويل من الدولة، لا توجد سوى طريقتين لحيازة مسكن هما: التشييد الخاص أو الشراء في السوق العقارية.
    But there's only two ways men like us can get big money. Open Subtitles لكن هناك طريقتان فقط بالنسبة لأمثالنا لكي يحصلوا على المال الوفير
    There's two ways to get it. Fear and anger. Open Subtitles ثمّة طريقتان للحصول عليه إمّا الخوف أو الغضب.
    two ways of doing so, without departing substantially from current financial principles and systems, are set out below. UN وترد أدناه طريقتان للقيام بذلك دون الخروج كثيراً عن المبادئ والنظم المالية الحالية.
    Exporting of labour to Israel impacts the Palestinian domestic economy in two ways that tend to reinforce each other. UN وتصدير اليد العاملة إلى إسرائيل يؤثر في الاقتصاد المحلي الفلسطيني بطريقتين تنزع كل منهما إلى تعزيز الأخرى:
    You're in this life and it can only end two ways. Open Subtitles أنّك جزء من هذه الحياة والتي يمكن أن تنتهي بطريقتين.
    How can we do this? In two ways. UN كيف يمكن لنا القيام بهذا؟ يمكن ذلك بطريقتين.
    However, the effect of this provision is limited in two ways. UN بيد أن مفعول هذا الحكم محدود من ناحيتين.
    In Angola, marriage and de facto unions are the two ways in which family relationships are established. UN وفي أنغولا، يمثل الزواج والاقتران بحكم الواقع الطريقتين اللتين تقام بهما العلاقات العائلية.
    Now, we can do this one of two ways. Open Subtitles الآن، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ هذا مِنْ طريقين.
    I don't know if Debbie realizes that can be taken two ways. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا يُدركُ ديبي الذي يُمْكِنُ أَنْ يُؤْخَذَ طريقان.
    The need to fill the key functions of the Tribunal without adding new judges could be addressed in two ways. UN ويمكن اتباع سبيلين من أجل تلبية الحاجة إلى الاضطلاع بالمهام الرئيسية للمحكمة من دون إضافة قضاة جدد.
    Awareness raising and capacity development are two ways in which the Evaluation Office has sought to address this concern. UN وزيادة الوعي وتنمية القدرات وسيلتان من الوسائل التي حاول مكتب التقييم من خلالها أن يواجه هذا الشاغل.
    In this regard, the Asian currency crisis has affected multilateral lending programmes in two ways. UN وفي هذا الصدد، أثرت أزمة العملات اﻵسيوية في برامج اﻹقراض المتعدد اﻷطراف من جهتين.
    The problem could be resolved in two ways: first, by minimizing the use of sanctions and limiting their duration; secondly, by establishing a normal mechanism for consultations between third States affected by sanctions and the Security Council and the provision of assistance to such States under the relevant articles of the Charter. UN وقال إن من الممكن حل المشكلة بطريقين: أولا، بتقليل استخدام الجزاءات إلى الحد اﻷدنى، وتقصير مدتها؛ وثانيا، بإنشاء آلية عادية ﻹجراء المشاورات بين الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات ومجلس اﻷمن وتقديم المساعدة إلى تلك الدول بموجب المواد ذات الصلة من الميثاق.
    One month. This is gonna go down one of two ways. Open Subtitles شهر واحد , سيؤدي الى احد الطريقين
    There are just two ways that I know of. Open Subtitles إن أمامك خياران فحسب
    The payment for disability in cash is made in two ways, as payment for disability and care. UN وتدفع استحقاقات الإعاقة نقداً بأسلوبين بوصفها مدفوعات من أجل الإعاقة ومن أجل الرعاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more