"two world wars" - Translation from English to Arabic

    • حربين عالميتين
        
    • الحربين العالميتين
        
    • الحربان العالميتان
        
    • حربان عالميتان
        
    • لحربين عالميتين
        
    • للحربين العالميتين
        
    The founding fathers of our Organization learned from the two world wars that peace and international security could not be achieved through unilateralism. UN ولقد تعلم الآباء الذين أسسوا منظمتنا من دروس حربين عالميتين أنه لا يمكن تحقيق السلام والأمن الدولي من خلال طرف واحد.
    It was called into being in order to avoid a repetition of the failure of the League of Nations, the first worldwide organization, which tried to carry out its duties between the two world wars. UN لقد أُنشئت لتحاشي تكرار إخفاق عصبة الأمم، أول منظمة عالمية، التي سعت إلى تحمل واجباتها بين حربين عالميتين.
    The United Nations was formed on the ashes of the two world wars. UN تأسست الأمم المتحدة على أشلاء حربين عالميتين.
    Its Member States established the United Nations in the aftermath of two world wars with the vision of a secure and peaceful world. UN لقد شكّلت دولها الأعضاء الأمم المتحدة في أعقاب الحربين العالميتين مع رؤية عالم آمن وسلمي.
    They have already resulted in more deaths than the two world wars combined. UN فقد نتج عنها عدد من حالات الموت يفوق عدد حالات الموت في الحربين العالميتين مجتمعتين.
    two world wars taught humanity the necessity to infuse national relations with respect for a few simple yet powerful ideals. UN لقد علّمت الحربان العالميتان البشرية ضرورة أن نذكي في العلاقات الوطنية روح احترام عدد قليل من المثل البسيطة لكنها قوية.
    two world wars, with their irremediable human and material losses, also fell to its lot. UN وشهد أيضا حربين عالميتين وما خلَّفتاه من خسائر بشرية ومادية لا تعوض.
    In the spring of 1948, after two world wars and centuries of conflict, the world saw soldiers used in the service of peace. UN وفي ربيع عام ١٩٤٨، بعد حربين عالميتين وقرون من الصراع، رأى العالم جنودا يعملون في خدمة السلام.
    The nations of Europe were the victims of two world wars and a number of other devastating conflicts and were subjected to the consequences of the cold war for many decades. UN وأمم أوروبا كانت ضحايا حربين عالميتين وعدد من صراعات مخربة أخرى، وتعرضت لنتائج الحرب الباردة طيلة عقود كثيرة.
    Our Organization was created specifically to put an end to the cycle of war which, by the middle of the last century, had resulted in two world wars. UN فمنظمتنا أنشئت تحديدا لإنهاء دورة الحرب التي أدت إلى حربين عالميتين بحلول منتصف القرن الماضي.
    Indeed, the United Nations is not an ideal body, but the best that humanity was able to create on the ashes of two world wars. UN فالأمم المتحدة في الواقع ليست هيئة مثالية، بل هي أفضل ما استطاعت البشرية أن تخلق على أنقاض حربين عالميتين.
    Fifty years ago, Europe was shattered by two world wars and countless regional conflicts. UN منذ خمسين عاما، كانت أوروبا ممزقة نتيجة حربين عالميتين وعدد لا يحصى من الصراعات الإقليمية.
    The founders of the United Nations brought us hope; they brought us new belief in the future of humanity after two world wars. UN وفتح لنا مؤسسو الأمم المتحدة أبواب الأمل؛ وأحيوا في نفوسنا إيمانا جديدا بمستقبل البشرية بعد حربين عالميتين.
    In this century alone we have lived in the shadow of two world wars and of totalitarian regimes, not to mention the nuclear bomb. UN ففي هذا القرن وحده عشنا في ظل حربين عالميتين ونظم استبدادية، ناهيك عن القنبلة الذرية.
    It was sad that the first half of our century witnessed two world wars with disastrous consequences for mankind. UN لقد قيل إن النصف اﻷول من قرننــا شـهد حربين عالميتين خلفتا آثارا مشؤومة على البشرية.
    Such was the case in any event at the time of the two world wars. UN وهذا ما حدث بالفعل في الحربين العالميتين.
    The twentieth century has also been a violent and tragic century. Millions died in the two world wars and hundreds of other conflicts. UN وكان القرن العشرون أيضا قرنا اتسم بالعنف والمآسي فقد مات الملايين في الحربين العالميتين وفي مئات الصراعات اﻷخرى.
    To change its fate, the international community needs to support Africa in the same way it did Europe after the two world wars. UN ولتغيير مصيرها، من الضروري أن يدعم المجتمع الدولي أفريقيا بنفس الطريقة التي دعم بها أوروبا بعد الحربين العالميتين.
    The Israeli military resorts to all the barbaric methods used in the two world wars. UN ولم يترك الجيش الإسرائيلي أيا من أساليب الدمار الوحشي التي اتبعـــت في الحربين العالميتين في القرن الماضي إلا ومارسها.
    Our Charter begins by recalling the untold sorrow to mankind inflicted by two world wars. UN إن ميثاق منظمتنا يبدأ بالتذكير بما سببته الحربان العالميتان من أحزان تفوق الوصف لبني البشر.
    Shockingly, the use of such weapons has resulted in more deaths than the devastating two world wars. UN ومن المروع أن استخدام هذه الأسلحة تسبب في عدد من الوفيات يزيد على ما سببته الحربان العالميتان المدمرتان.
    two world wars interrupted the efforts to create such a body. UN وعرقلت حربان عالميتان الجهود الرامية إلى إنشاء تلك الهيئة.
    The European continent was the theatre of two world wars in the past. UN إن القارة اﻷوروبية كانت مسرحا لحربين عالميتين في الماضي.
    The existence of the United Nations shows that humankind has found in the Organization a response to the terrifying tragedies of the two world wars. UN إن وجود الأمم المتحدة يدل على أن البشر وجدوا في المنظمة التصدي للمآسي الرهيبة للحربين العالميتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more