"two years later" - Translation from English to Arabic

    • بعد سنتين
        
    • بعد عامين
        
    • وبعد سنتين
        
    • وبعد عامين
        
    • وبعد ذلك بعامين
        
    • بعد ذلك بسنتين
        
    • بعد ذلك بعامين
        
    • وبعد ذلك بسنتين
        
    • بعد مرور سنتين
        
    • وبعد مرور عامين
        
    • بعد مرور عامين
        
    • وبعد مرور سنتين
        
    • وبعد مضي سنتين
        
    • بعد انقضاء عامين
        
    • بعدها بعامين
        
    two years later the initial report to the treaty body was submitted. UN وقدمت بعد سنتين التقرير الأولي إلى هيئة المعاهدة المعنية.
    The Pokaran nuclear explosion two years later highlighted the dangers of the nuclear arms race in South Asia. UN وسلط انفجار بوكاران النووي بعد سنتين الضوء على اﻷخطار الكامنة في سباق التسلح النووي في جنوب آسيا.
    two years later, the Arab Mayor of Jerusalem begged them to leave Palestine alone, and warned there'd be an Arab uprising if they didn't. Open Subtitles بعد عامين ، رئيس البلدية العربي للقدس إستجداهم لترك فلسطين وحدها ، وحذّر من أنه سيكون هناك إنتفاضة عربيّة إن لم يفعلوا
    two years later, they agreed to continue the Fund on a permanent basis, and it became fully operational in 1993. UN وبعد سنتين من ذلك، اتّفقت على أن يستمر هذا الصندوق في العمل بشكل دائم، وقد بدأ تشغيله بالكامل في عام 1993.
    two years later, article 25 (1) UDHR laid the foundations for the international legal framework for the right to health. UN وبعد عامين وضعت الفقرة 1 من المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أسس الإطار القانوني الدولي للحق في الصحة.
    two years later, in 2011/2012 the percentage of the boys improved and reached 47.1 and that of girls 52.9 per cent. UN وبعد ذلك بعامين تحسنت نسبة الذكور في 2011/2012، فبلغت 47.1 في المائة بينما بلغت نسبة الإناث 52.9 في المائة.
    The leader of the military Junta which took power was Carlos Delgado Chalbaud, who was assassinated two years later. UN وكان رئيس العصبة العسكرية التي تسلمت السلطة هو كارلوس دلغادو شالوباد، الذي اغتيل بعد ذلك بسنتين.
    As a result, the National Council of Voluntary Women's Organizations (NCVWO) was established in 1975 and formally launched two years later. UN ونتيجة لذلك أنشئ المجلس الوطني للمنظمات النسائية الطوعية في سنة 1975 وأضفيت عليه الصبغة الرسمية بعد ذلك بعامين.
    At a country office, the Board noted that certain assets authorized for disposal were still on hand two years later. UN وفي أحد المكاتب القطرية، لاحظ المجلس أن بعض الأصول التي رخص بالتصرف فيها كانت ما تزال موجودة بعد سنتين من ذلك.
    Despite the Advisory Opinion's emanating from the highest international judicial body, Israel proceeded with its plan, and the wall, which was 185 kilometres long in 2004, has stretched to 388 kilometres two years later. UN ولكن بالرغم من صدور هذه الفتوى من أعلى هيئة قضائية دولية، تابعت إسرائيل تنفيذ خطتها، والجدار، الذي كان طوله 185 كيلومترا عام 2004، فامتد حتى أصبح طوله 388 كيلومترا بعد سنتين من ذلك.
    We are pleased to see that, two years later, that belief and determination are widely shared. UN ويسرنا أن نرى بعد سنتين أنه يجري تشاطر ذلك الاعتقاد والتصميم على نطاق واسع.
    We welcome the Tribunal's structural reforms, including its exit strategy, which should ensure that the first-instance trials are completed by 2008 and the remaining workload finished two years later. UN نحن نرحب بإصلاحات المحكمة الهيكلية، بما في ذلك استراتيجيتها للخروج، ينبغي أن تضمن إكمال محاكمات المحكمة الابتدائية بحلول عام 2008 وإكمال العمل المتبقي بعد سنتين من ذلك التاريخ.
    two years later, $480,000. Then $585,000 maybe 18 months ago. Open Subtitles بعد عامين 480, من ثم 585ربما منذ 18 شهراً
    Because of lack of money, her husband stayed in hiding in Iran and followed her to the Netherlands two years later. UN وبقي الزوج مختبئاً في إيران لقلة المال، ثم لحق بها في هولندا بعد عامين.
    two years later, we continue to face the urgent and priority task of ensuring that the Convention enters into force. UN ونحن ما زلنا نواجه بعد عامين المهمة الملحة وذات اﻷولوية لتأمين دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    two years later, the Universal Declaration of Human Rights laid the foundations for the international legal framework for the right to health. UN وبعد سنتين من ذلك أرسى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أسس الإطار القانوني الدولي للحق في الصحة.
    Almost two years later, the extremists -- the zealots of Zionism in Israel -- assassinated Mr. Rabin. UN وبعد عامين تقريبا، قام المتطرفون وغلاة الصهاينة في إسرائيل باغتيال اسحق رابين.
    And two years later, GM struck back. Open Subtitles وبعد ذلك بعامين , ضرب جنرال موتورز الى الوراء.
    They joined the Marines in 2000 and got married two years later. Open Subtitles إلتحقا بالبحرية في عام 2000 و تزوجا بعد ذلك بسنتين.
    Company didn't even hire him till two years later. Open Subtitles لم يكن حتى موظف في الشركة إلا بعد ذلك بعامين
    An evaluation was carried out two years later to assess the companies' progress in respect of the goals they had set. UN وبعد ذلك بسنتين يجري تقييم لقياس مدى تقدم الشركات في بلوغ الأهداف التي وضعتها.
    And what, two years later, at a simple party for children you hear a young girl say that she witnessed once a murder. Open Subtitles ثم ماذا .. بعد مرور سنتين ,فى حفل بسيط للاطفال سمعت طفلة صغيرة تقول انها رات جريمة قتل مرة.
    In 1994 the Palestinian Authority was created by the Oslo Accords, and he was elected its first President two years later -- a position he held until his death this morning at the age of 75. UN وفي عام 1994 أنشئت السلطة الفلسطينية على أساس اتفاقات أوسلو، وبعد مرور عامين انتخب أول رئيس لها، وظل في هذا المنصب حتى وفاته هذا الصباح عن عمر 75 عاما.
    two years later many discriminatory laws remain in force. UN و بعد مرور عامين على هذا التاريخ، لا تزال هناك قوانين تمييزية عديدة سارية.
    two years later, it believed that such clauses should be preceded by a guide to practice for States and international organizations. UN وبعد مرور سنتين على ذلك، يرى الوفد أن هذه الشروط يمكن أن يسبقها وضع دليل للممارسات موجه إلى الدول والمنظمات الدولية.
    Yet, two years later the plan of action resulting from that Conference had had little influence on the national policies of nuclear States or on the work of the Conference on Disarmament. UN ومع هذا، وبعد مضي سنتين فإن خطة العمل التي أسفر عنها ذلك المؤتمر أثرت تأثيرا ضئيلا على السياسات الوطنية للدول الحائزة للأسلحة النووية أو على أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    two years later, the Special Rapporteur continues to receive reports indicating that in Myanmar political parties in opposition continue to be subjected to intense and constant harassment by the regime with a view to restricting their activities. UN وما فتئ المقرر الخاص، بعد انقضاء عامين على ذلك، يتلقى تقارير تشير إلى أن الأحزاب السياسية في المعارضة ما زالت تتعرض للمضايقات الكثيرة والمتواصلة من جانب النظام بهدف تقييد أنشطتها.
    Anyway, I asked you two years later. Open Subtitles على ايه حال سألتك للزواج بعدها بعامين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more