"two-phased" - Translation from English to Arabic

    • مرحلتين
        
    • ذي المرحلتين
        
    43. In 2008, UNICEF committed to a two-phased approach in the follow-up to the gender policy evaluation. UN 43 - في عام 2008، التزمت اليونيسيف باتباع نهج من مرحلتين لمتابعة تقييم السياسات الجنسانية.
    UNMIK and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) have developed a two-phased project to address this problem. UN وبغية التصدي لهذه المشكلة، وضعت اﻹدارة المؤقتة ومنظمة اﻷغذية والزراعة مشروعا مؤلفا من مرحلتين.
    Accordingly, as described in paragraphs 27 and 28 of the report, a two-phased approach was proposed. UN وبناء على ذلك، وكما هو موضح في الفقرتين 27 و 28 من التقرير، يُقترح نهج من مرحلتين.
    He proposed a two-phased approach for parliamentary dialogue. UN حيث اقترح أن يتبع الحوار البرلماني نهجا قائما على مرحلتين.
    The Committee notes the two-phased conversion, as illustrated in the table below. UN وأحاطت اللجنة علما بالتحويل ذي المرحلتين يأخذ الشكل المبين في الجدول أدناه.
    In Puerto Vallarta, the Friends of the Forum decided to undertake a two-phased assessment of the Forum process. UN وفي بورتو فايارتا، قرر أصدقاء المنتدى الاضطلاع بتقييم من مرحلتين لعملية المنتدى.
    17. The agreed implementation plan retained the two-phased approach for the roll-out of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN 17 - وأبقت خطة التنفيذ التي اتفق عليها على نهج من مرحلتين للبدء في تطبيق الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    23. The secretariat suggests that the Assembly might consider the development of a two-phased approach. UN 23 - وتفيد الأمانة بأن الجمعية قد تنظر في اتباع نهج من مرحلتين.
    91. In seeking to achieve the mandated reductions, I adopted a two-phased approach. UN ٩١ - ومـن منطلـق السعـي للاضطلاع بالتخفيضـات المأذون بها، يلاحـظ أننـي اتبعـت نهجا يتألف من مرحلتين.
    It was suggested that the previous proposal of a two-phased procedure involving the Security Council and the International Court of Justice nevertheless had some merit. UN ورئي أيضا أن المقترح السابق المتعلق باتباع إجراء ذي مرحلتين يشمل مجلس اﻷمن ومحكمة العدل الدولية مقترح له، مع ذلك، بعض الوجاهة.
    6. A two-phased approach was adopted in seeking to achieve the mandated reductions. UN ٦ - كان ثمة نهج ذو مرحلتين فيما يتصل بالسعي لتحقيق التخفيضات المأذون بها.
    Upon recruitment in January 2008 of a child protection officer, policy development on child protection issues has begun, with a two-phased approach involving consultations with the field and at United Nations Headquarters. UN وبعيد استقدام موظف معني بحماية الأطفال في كانون الثاني/يناير 2008، بدأ وضع السياسات لمسائل حماية الأطفال بنهج ذي مرحلتين يشمل إجراء مشاورات مع البعثات الميدانية وفي مقر الأمم المتحدة.
    103. During the biennium 2000-2001, the Board conducted a two-phased audit of IMIS to determine the degree of reliance that could be placed on IMIS and other systems interfacing with it. UN 103 - وقد أجرى المجلس، في فترة السنتين 2000-2001 مراجعة حسابات على مرحلتين لنظام المعلومات الإدارية المتكامل من أجل تحديد إلى أي مدى يمكن الاعتماد على هذا النظام وغيره من النظم المتداخلة معه.
    One essential feature is that the proposed two-phased procedure does not involve any modification of the two main existing instruments of international organization. UN ٤٣١- تتمثل السمة الجوهرية اﻷولى في أن الاجراء المقترح تنفيذه على مرحلتين لا يقتضي إجراء أي تغيير في الصكين الرئيسيين المتوافرين في مجال التنظيم الدولي.
    2. In 2006, the UNDG agreed with partner countries and donors to conduct an evaluation of its contribution to the implementation of the Paris Declaration between 2007 and 2010, using a two-phased approach. UN 2 - وفي عام 2006، اتفقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مع البلدان الشريكة والجهات المانحة على إجراء تقييم لمساهمتها في تنفيذ إعلان باريس بين عامي 2007 و 2010، باتباع نهج من مرحلتين.
    13. In 2006, UNDG agreed with other donors and partner countries to conduct an evaluation of the implementation of the Paris Declaration between 2007 and 2010, using a two-phased approach. UN 13 - وفي عام 2006، اتفقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مع مانحين آخرين والبلدان الشريكة على إجراء تقييم لتنفيذ إعلان باريس بين عامي 2007 و 2010 باستخدام نهج ذي مرحلتين.
    27. Following the review and assessment of the current status of access control at all main locations of the Organization, a two-phased approach for implementation of the standardized global access control system is proposed. UN 27 - عقب استعراض وتقييم الحالة الراهنة لنظام مراقبة الدخول في جميع مواقع المنظمة، يقترح اتباع نهج ذي مرحلتين لتنفيذ النظام الموحد لمراقبة الدخول.
    47. For the reasons highlighted, the introduction of public access to United Nations documentation is envisaged to be undertaken as a two-phased process. UN 47 - ونتيجة للأسباب المبينة، فمن المتوخى أن يبدأ العمل بسياسة اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة في إطار عملية تنفذ على مرحلتين.
    SWD will adopt a two-phased approach in purchasing BPS places over the 4-year pilot period from private RCHDs, with an initial purchase of around 100 places in the first year, building up to a total of 300 from the second year onwards. UN وستعتمد إدارة الرعاية الاجتماعية نهجاً من مرحلتين لشراء الأماكن في المخطط التجريبي على مدى فترة تجريبية مدتها 4 أعوام من دور الرعاية المؤسسية للأشخاص ذوي الإعاقة التابعة للقطاع الخاص، بدءاً بشراء حوالي 100 مكان في العام الأول، ووصولاً إلى ما مجموعه 300 مكان من العام الثاني فما بعده.
    Instead of the two-phased procedure referred to in that article, however, his delegation preferred the proposal whereby the General Assembly or the Security Council would appoint an independent commission of jurists or, better still, the International Court of Justice would appoint an ad hoc chamber to exercise those functions. UN بيد أنه بدلا من اﻹجراء ذي المرحلتين المشار إليه في تلك المادة، فإن وفده يفضل الاقتراح الذي تقوم الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن بموجبه بتعيين لجنة مستقلة من القانونيين أو، وهذا أفضل، أن تقوم محكمة العدل الدولية بتعيين غرفة مخصصة لممارسة تلك المهام.
    68. The Committee submitted a proposal to the Commission on the Status of Women for a two-phased preparation of the new system-wide medium-term plan for the advancement of women, 2002–2005, currently requested to be prepared for the year 2000 (see Economic and Social Council resolution 1996/34). UN ٦٨- وقدمت اللجنة اقتراحا إلى لجنة مركز المرأة عن اﻹعداد ذي المرحلتين للخطة المتوسطة اﻷجل الجديدة على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، ٢٠٠٢-٢٠٠٥، المطلوب إعدادها حاليا لعام ٢٠٠٠ )انظر قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٩/٣٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more