"two-track" - Translation from English to Arabic

    • ذي المسارين
        
    • ذي النهجين
        
    • ذي الشقين
        
    • ذات المسارين
        
    • ذي مسارين
        
    • ذات مسارين
        
    • ذو المسارين
        
    • المسار الثنائي
        
    • ذي شقين
        
    • من مسارين
        
    • النهج الثنائي
        
    • ثنائي المسار
        
    • ذا مسارين
        
    • المسار المزدوج
        
    • ثنائية المسار
        
    His delegation therefore welcomed the two-track approach that had been adopted. UN ووفد اليابان يرحب، بالتالي، بالنهج ذي المسارين الذي تم اتباعه.
    The two-track adjustment system becomes operative on the date of commencement of the payment of the periodic benefit. UN ويبدأ العمل بنظام التسوية ذي النهجين اعتبارا من تاريخ بدء صرف الاستحقاق الدوري.
    In addition, as part of the assessment exercise, the overall cost to the two-track feature is monitored with each actuarial valuation. UN وإضافة إلى ذلك، وفي إطار عملية التقييم، تُرصد التكلفة الإجمالية للنهج ذي الشقين مع كل تقييم اكتواري.
    Critical applications, including the two-track and benefit estimate systems, certificate of entitlement tracking and annual statements, have now become a standard service for clients. UN وقد باتت التطبيقات البالغة الأهمية، من قبيل تطبيقات نظم التقدير ذات المسارين ونظم تقدير الاستحقاقات وتطبيقات متابعة شهادة الاستحقاق والبيانات السنوية، مندرجة مع الخدمات الاعتيادية المقدّمة للعملاء.
    We are maintaining a two-track approach by implementing sanctions while leaving the door open to dialogue. UN ونحن نحافظ على نهج ذي مسارين من خلال تنفيذ جزاءات مع إبقاء الباب مفتوحا للحوار.
    The Coordination and the Platform delegations refused to sit at the same table, leading to a two-track process. UN ورفض وفدا مجلس التنسيق والخطة التمهيدية الجلوس إلى نفس الطاولة، مما استدعى الأخذ بعملية ذات مسارين.
    This two-track approach has continued over the next 48 years and it is important to understand the reasons behind that fundamental decision. UN واستمر هذا النهج ذو المسارين طوال الثماني واﻷربعين سنة التالية. ومن المهم فهم اﻷسباب التي تكمن وراء ذلك القرار اﻷساسي.
    Meanwhile, it appears that the Government is increasingly looking towards abandoning the two-track approach and favouring a purely military option. UN وفي الوقت نفسه، تتجه الحكومة أكثر فأكثر، كما يبدو، نحو التخلي عن النهج ذي المسارين وتفضيل خيار عسكري بحت.
    :: The United Nations and the Government of Sierra Leone should maintain the two-track approach to the resolution of the Sierra Leone conflict. UN :: ينبغي أن تحافظ الأمم المتحدة وحكومة سيراليون على النهج ذي المسارين في تسوية الصراع في سيراليون.
    Meanwhile, it appears that the Government is increasingly looking towards abandoning the two-track approach and favouring a purely military option. UN وفي الوقت نفسه، تتجه الحكومة أكثر فأكثر، كما يبدو، نحو التخلي عن النهج ذي المسارين وتفضيل خيار عسكري بحت.
    It was also noted, however, that there was a notable increase in the number of benefits being paid under the two-track system over the last four-year period. UN غير أنه لوحظ أيضا حدوث زيادة كبيرة في عدد الاستحقاقات التي جرى صرفها في إطار النظام ذي النهجين على مدى فترة السنوات الأربع الماضية.
    In addition, it was noted that the 80 per cent adjustable minimum guarantee did not appear to have any material impact on the utilization rate of the two-track system. UN كما لوحظ أن ضمان الحد الأدنى بنسبة 80 في المائة لم يكن له أي أثر هام فيما يبدو على معدل الاستخدام في النظام ذي النهجين.
    The Board was reminded that the utilization of the two-track feature was related to the exchange rate between the United States dollar and local currencies. UN وجرى تذكير المجلس بأن استخدام النهج ذي الشقين يتصل بسعر الصرف بين دولار الولايات المتحدة والعملات المحلية.
    When the dollar weakens compared to a local currency, two-track utilization typically increases in that country. UN فعندما يضعف الدولار مقارنة بعملة محلية ما، عادة ما يزيد استخدام النهج ذي الشقين في ذلك البلد.
    Civil society has just launched the so-called two-track process by publishing the Geneva initiative and the Nusseibeh-Ayalon declaration of principles. UN وشرع المجتمع المدني من فوره فيما يسمى العملية ذات المسارين بالإعلان عن مبادرة جنيف وإعلان مبادئ نسيبة - أيلون.
    We are maintaining a two-track approach by implementing sanctions while leaving open the door to dialogue. UN نحن نتبع نهجا ذي مسارين بتنفيذ الجزاءات مع ترك الباب مفتوحا أمام الحوار.
    This has led to a two-track policy. UN ولقد أدى هذا إلى الأخذ بسياسة ذات مسارين.
    The two-track approach defined under the Bali Action Plan involves the holding of parallel negotiations in the two ad hoc working groups. UN وينطوي النهج ذو المسارين الذي حدد في إطار خطة عمل بالي على عقد مفاوضات متوازية في الفريقين العاملين المخصصين.
    Once proof of country of residence has been submitted, the beneficiary will remain permanently on the two-track system. UN وما أن يتم تقديم إثبات بلد الإقامة، يبقى المستفيد بشكل دائم في نظام المسار الثنائي.
    This entails a delicately balanced, two-track approach: reconciliation among the national factions and promoting district and regional councils at the grass roots. UN ويقتضي هذا اتباع نهج دقيق التوازن ذي شقين: المصالحة فيما بين الفصائل الوطنية وتعزيز مجالس المقاطعات والمجالس الاقليمية على صعيد القواعد الشعبية.
    A two-track approach, including options for both voluntary and legally binding approaches, could be presented to the Governing Council. UN ويمكن أن يقدم لمجلس الإدارة نهج من مسارين يتضمن خيارات لكل من النهج الطوعي والنهج الملزم قانوناً.
    The packages considered would include a cost-savings measure from outside the provisions of the two-track feature. UN وتُوُخي في مجموعات الحلول التي نُظِر فيها أن تشمل اتخاذ تدبير لتحقيق وفورات في التكاليف من خارج مخصصات النهج الثنائي.
    In coordination with UNODC, the World Food Programme has developed a two-track approach composed of a short-term component and a long-term component. UN وتولى برنامج الأغذية العالمي، بالتنسيق مع المكتب، وضع نهج ثنائي المسار يتكون من عنصر قصير الأجل وآخر طويل الأجل.
    Work on the cross-cutting issues will follow a two-track approach, consisting of mainstreaming and issue-specific projects. UN وسيتبع العمل المتعلق بالقضايا الشاملة نهجاً ذا مسارين يتكون من الإدماج ومشاريع تتناول قضايا محددة.
    The actuarial report will show required contributions and imbalances, analysis of gains and losses, calculations of the actuarial value of accrued benefits, hypothetical projection results over 30 years, and results of monitoring of the two-track system. All actuarial results will be shown under several sets of actuarial assumptions; UN وسيبين التقرير الاكتواري المساهمات المطلوبة والاختلالات، وتحليل المكاسب والخسائر، وحسابات القيمة الاكتوارية للاستحقاقات المتراكمة، ونتائج الإسقاط الافتراضي على 30 سنة، ونتائج رصد نظام المسار المزدوج وستبين جميع النتائج الاكتوارية تحت عدة مجموعات من الافتراضات الاكتوارية؛
    The reform agenda is being implemented on the basis of a two-track process. UN يجري تنفيذ خطة اﻹصلاح على أساس عملية ثنائية المسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more