"type in" - Translation from English to Arabic

    • النوع في
        
    • نوع في
        
    • نوع من أنواع
        
    • بكتابة
        
    • اكتب في
        
    • وتكتبي
        
    • فيه البحث
        
    There are no plans to launch more rockets of this type in future. UN ولا يعتزم إطلاق صواريخ أخرى من هذا النوع في المستقبل.
    FAO has supported approximately 15 projects of this type in recent years. UN وقد قامت منظمة الأغذية والزراعة بدعم نحو 15 مشروعا من هذا النوع في السنوات الأخيرة.
    The comments made previously for this type in the case of enrichment are also valid here. UN إن التعليقات التي أبديت سابقاً بالنسبة لهذا النوع في حالة الإثراء تسري هنا أيضاً.
    Last year Russia declared that it will not be the first to place weapons of any type in outer space. UN وقد أعلنت السنة الماضية أنها لن تكون أول من يبادر بوضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    These findings are summarized below with respect to each loss type in turn, and have been applied to the claims under review. UN ويرد أدناه موجز بهذه النتائج حسب كل نوع من أنواع الخسارة الواحد تلو الأخر، وجرى تطبيقها على المطالبات قيد الاستعراض.
    You type in this code first. That overrides their system. Open Subtitles تقوم بكتابة هذه الشيفرة اولا والتي تقوم بتخطي نظامهم
    Why does Greta Jager's picture come up when I type in your restaurant? Open Subtitles لماذا غريتا ياخر أحرزنا الصورة الرمزية تأتي عندما كنت اكتب في مطعمك؟
    In addition, the Committee noted significant variations in the reported average fuel usage for the same aircraft type in different missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة أوجه تفاوت كبيرة في معدل استخدام الوقود المبلغ عنه طائرات من نفس النوع في بعثات مختلفة.
    You were quite disdainful of that type in class Open Subtitles لقد كنت إزدراء تماما من هذا النوع في الصف
    Kruger is the only one who repairs this type in Marseille. Open Subtitles كروغار الوحيد الذي يصلّح هذا النوع في مارسيليا
    (2) It would certainly not be appropriate to include a provision of this type in draft articles intended for adoption in the form of an international convention. UN 2) ومما لا شك فيه أنه من غير الملائم أن تدرج بنود من هذا النوع في مشاريع مواد يتوخى اعتمادها في شكل اتفاقية دولية.
    The Norwegian Institute for Studies in Innovation, Research and Education carried out surveys of this type in the early 1980s and in the 1990s. UN وقد أجرى " المعهد النرويجي للدراسات في مجالات الابتكار والبحث والتعليم " دراسات استقصائية من هذا النوع في أوائل الثمانينيات وفي التسعينيات.
    The Norwegian Institute for Studies in Innovation, Research and Education carried out surveys of this type in the early 1980s and in the 1990s. UN وكان المعهد النرويجي للدراسات في مجال الابتكار والبحوث والتعليم قد أجرى دراسات استقصائية من هذا النوع في بداية الثمانينات وخلال التسعينات.
    At the normative level, law No. 25326 on the protection of personal data is one of the most modern of its type in the world; its supervisory authority is the head of a directorate especially created for that purpose as part of the Ministry of Justice. UN ففي المجال التشريعي، يمثل القانون رقم 25326 المتعلق بحماية البيانات الشخصية واحدا من أحدث القوانين من هذا النوع في العالم، وتتولى متابعته إدارة أُنشئت خصيصا تحقيقا لتلك الأغراض في إطار وزارة العدل.
    We are grateful to the States that have welcomed Russia's declaration that it will not be the first to place weapons of any type in outer space. UN ونحن نعرب عن تقديرنا للدول التي رحبت بإعلان روسيا أنها لن تكون المبادِرة بوضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    Just plug this into her computer, type in this code, and her hacking capabilities will be immediately neutralized. Open Subtitles مجرد سد هذه إلى جهاز الكمبيوتر الخاص بها، نوع في هذا الرمز، وقدرات القرصنة لها سيتم تحييد الفور.
    type in your symptoms and wait for the word "cancer" to appear. Open Subtitles نوع في الأعراض و الانتظار لكلمة "سرطان" على ما يبدو.
    These findings are summarized below with respect to each loss type in turn, and have been applied to the claims under review. UN ويرد أدناه موجز بهذه النتائج حسب كل نوع من أنواع الخسارة الواحد تلو الأخر، وجرى تطبيقها على المطالبات قيد الاستعراض.
    These findings are summarized below with respect to each loss type in turn, and have been applied to the claims under review. UN ويرد أدناه موجز بهذه النتائج حسب كل نوع من أنواع الخسارة الواحد تلو الأخر، وجرى تطبيقها على المطالبات قيد الاستعراض.
    I type in my nine-digit routing number and they e-mail me the decryption key. Open Subtitles أقوم بكتابة أرقام التوجيه التسعة خاصتي ثم يقومون بإرسال رسالة إلكترونية لي تحتوي على مفتاح فك التشفير
    That place that you obviously went to to type in the word grifting. Open Subtitles إنه المكان الذي من الواضح "انك ذهبت إليه و قمت بكتابة "إحتيال
    You know, Mr. Marc, I can type in "ant" in the drop-down and get a whole bunch of words like antonym, Open Subtitles تعلمون، السيد مارك، ويمكنني أن اكتب في "النملة" في القائمة المنسدلة والحصول على مجموعة كاملة من كلمات مثل معنى متناقض،
    And when you've set the machine, you type in the coded message. Open Subtitles وعندما تضبطي الآلة وتكتبي الرسالة المشفرة..
    The text of the law is available at the following web site: http://www.ejustice. just.fgov.be/cgi/summary.pl. (Next, type in the date of the act, press enter and then select the title in the required legislation.) UN ويوجد نص هذا القانون على عنوان الإنترنت التالي: http://www.ejustice.fgov.be/cgi/summary.pl (يجب بعد ذلـك طباعة تاريخ القانون والضغط على الزر " Enter " ثم اختيار العنوان في التشريع الذي يجري فيه البحث).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more