"type of financing" - Translation from English to Arabic

    • النوع من التمويل
        
    • نوع من أنواع التمويل
        
    • نوع من التمويل
        
    • نوع التمويل
        
    • ونوع التمويل
        
    That type of financing was more suited to the contemporary market place and to the realignment of the responsibilities of those sectors in many countries. UN وهذا النوع من التمويل أكثر ملاءمة لﻷسواق المعاصرة وإعادة تنظيم العلاقات بين القطاعين الذي يحدث في كثير من البلدان.
    75. Here is an illustration of this type of financing: ABC desires to expand its operations and purchase a business. UN 75- وفيما يلي مثال يوضح هذا النوع من التمويل: تود الشركة " سين " توسيع عملياتها وشراء منشأة.
    This new type of financing has huge possibilities. UN وينطوي هذا النوع من التمويل على فرصة هائلة.
    A fundamental challenge will be to ensure complementarities across those different sources of finance, as each type of financing has unique investment objectives, fiduciary responsibilities and associated incentives. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في ضمان أوجه التكامل فيما بين مصادر التمويل المختلفة هذه، حيث ينفرد كل نوع من أنواع التمويل بأهداف استثمارية فريدة، ومسؤوليات الائتمانية، وحوافز مرتبطة به.
    Each type of financing has specific characteristics and strengths, based on different mandates and underlying incentives. UN فلكل نوع من التمويل خصائصه ونقاط قوته، التي تختلف باختلاف ولايات التمويل وحوافزه.
    This type of financing may be less likely for new firms. UN وقد تكون الشركات الجديدة أقل حظاً في الحصول على هذا النوع من التمويل.
    45. Several features stand out in this type of financing. UN ٤٥ - وتبرز ملامح متعددة لهذا النوع من التمويل.
    During the early 1990s, there was limited growth in this type of financing. UN وفي أوائل التسعينات، كان النمو في هذا النوع من التمويل محدودا.
    However, this type of financing is not sustainable. UN غير أن هذا النوع من التمويل غير مستدام.
    66. Here is an illustration of this type of financing: It typically takes four months for ABC to manufacture, sell and collect the sales price for its products. UN 66- وفيما يلي مثال يوضّح هذا النوع من التمويل: تحتاج الشركة " سين " عادة إلى أربعة أشهر لكي تصنع منتجاتها وتبيعها وتحصِّل ثمن بيعها.
    Leasing has evolved in developing countries thanks to the direct relationship between the use of this type of financing and the tax benefits it enjoys. UN وقد تطور التأجير في البلدان النامية بفضل العلاقة المباشرة بين استخدام هذا النوع من التمويل والمزايا الضريبية التي يتمتع بها.
    In this case, the tax benefit is enjoyed directly by the lessee of the vessel, and indirectly by the lessor, the leasing company, a factor which encourages this type of financing. UN وفي هذه الحالة، يتمتع مستأجر السفينة بالميزة الضريبية بصورة مباشرة، ويتمتع مؤجر السفينة بها بصورة غير مباشرة، وهو عامل يشجع هذا النوع من التمويل.
    20. Both those authors who have dealt with the concept of financial leasing and the replies received to the questionnaire from UNCTAD's Secretariat concurred as to the importance of extending favourable tax treatment to this type of financing. UN ٠٢- إن آراء المؤلفين الذين عالجوا مفهوم التأجير التمويلي والردود التي وردت على استبيان أمانة اﻷونكتاد تتفق على أهمية توفير معاملة ضريبية مواتية لهذا النوع من التمويل.
    This type of financing is most prevalent in middle income Latin American countries, where the host country channels funds through the local UNDP office, which receives a management fee for that service. UN وهذا النوع من التمويل سائد بصورة أكبر في بلدان أمريكا اللاتينية ذات الدخل المتوسط، حيث يقدم البلد المضيف الموارد عبر مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القائم هناك والذي يتلقى رسوما إدارية عن تلك الخدمة.
    This type of financing is most prevalent in middle-income Latin American countries, where the host country channels funds through the local UNDP office, which receives a management fee for that service. UN وهذا النوع من التمويل هو الأكثر انتشارا في البلدان المتوسطة الدخل في أمريكا اللاتينية، حيث يقدم البلد المضيف الأموال عن طريق المكتب المحلي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يتلقى رسوما إدارية نظير هذه الخدمة.
    An expansion in this type of financing through global value chains has reportedly taken place since the outbreak of the global financial and economic crisis in 2008 as a measure to reduce the negative shock that some firms experienced from the loss of commercial bank credit after the crisis. UN وتفيد التقارير بأن توسعاً في هذا النوع من التمويل من خلال سلاسل القيمة العالمية قد حدث منذ نشوب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في عام 2008 كإجراء للحد من الصدمة السلبية التي تعرضت لها بعض الشركات من جراء فقدان ائتمان المصارف التجارية بعد الأزمة.
    In this type of financing, it is also common for the lender to obtain a security right in the right to payment of funds credited to the bank account into which customer payments (i.e. the proceeds of inventory and receivables) are deposited. UN ومن المألوف أيضا في هذا النوع من التمويل أن يحصل المقرض على حق ضماني في حق الحصول على سداد الأموال المقيدة في الحساب المصرفي الذي تودع فيه مدفوعات الزبائن (أي العائدات المتأتية من المخزونات والمستحقات).
    A fundamental challenge would be to ensure complementarities across different sources of finance, as each type of financing had unique investment objectives, fiduciary responsibilities, and associated incentives. UN ويتمثل أحد التحديات الأساسية في ضمان أوجه التكامل بين مختلف مصادر التمويل، حيث أن لكل نوع من أنواع التمويل أهدافا استثمارية فريدة، ومسؤوليات ائتمانية وحوافز مرتبطة بها.
    The United States has also exerted influence over international financial organizations and with specific countries in order to prevent any type of financing from being extended to Cuba through either conventional or non-conventional channels, which has deprived Cuba of financing amounting to US$ 84.4 million during the embargo years. UN وعلاوة على ذلك، مارست الولايات المتحدة نفوذها في المنظمات المالية الدولية وفي دول معينة لعرقلة تقديم أي نوع من التمويل الى كوبا، سواء كان ذلك بالطرق التقليدية أو غير التقليدية، اﻷمر الذي حرم كوبا من أن تتلقى تمويلا في هذه السنوات يبلغ ٨٤,٤ مليون دولار.
    The type of financing varies among countries depending on the structure of the government, but he added that in both developed and developing countries, the forest sector is facing low allocations of funds from national budgets. UN وذكر أن نوع التمويل يختلف بين البلدان اعتمادا على هيكل الحكومة، ولكنه أضاف أن قطاع الغابات، في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، يواجه انخفاضا في المخصصات المالية المرصودة له من الميزانيات الوطنية.
    Discrimination is more likely to occur in respect of the type of economic activity undertaken, the extent to which it is part of the formal economy, the type of financing required and the meeting of requirements for guarantees. UN واﻷرجح هو أن يحدث التمييز فيما يتعلق بنوع النشاط الاقتصادي المضطلع به ومدى كونه جزءا من الاقتصاد الرسمي ونوع التمويل اللازم واستيفاء شروط الضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more