In future, consideration should be given to adopting the type of measures referred to in the Committee's general recommendation No. 25. | UN | وأضافت قائلة إنه ينبغي أن يُنظر مستقبلاً في تنفيذ نوع التدابير المشار إليه في التوصية العامة رقم 25 للجنة. |
That being said, a thorough assessment of cost implications for the maritime transport sector is as yet to be completed and will depend on the type of measures adopted as well as their scope of application. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي إجراء تقييم شامل للتبعات من حيث التكاليف بالنسبة إلى قطاع النقل البحري، وسيعتمد ذلك على نوع التدابير المعتمدة وعلى نطاق تطبيقها. |
Attention should be focused on the type of measures that must be adopted to achieve that goal, without duplicating the work being done at the regional and subregional levels. | UN | ويجب تركيز الانتباه على نوع التدابير الواجب اعتمادها لبلوغ هذا الهدف، دون ازدواج للعمل الجاري على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Reaffirming the pertinent principles and provisions contained in the Charter of Economic Rights and Duties of States proclaimed by the General Assembly in its resolution 3281 (XXIX) of 12 December 1974, in particular article 32 which declares that no State may use or encourage the use of economic, political or any type of measures to coerce another State in order to obtain from it the subordination of the exercise of its sovereign rights, | UN | وإذ تعيد تأكيد المبادئ والأحكام ذات الصلة الواردة في ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 3281 (د-29) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1974، ولا سيما المادة 32 منه، التي تعلن أنه ليس لأي دولة أن تستخدم أو تشجع على استخدام تدابير اقتصادية أو سياسية أو أي نوع من التدابير للضغط على دولة أخرى بقصد إجبارها على التبعية لها في ممارسة حقوقها السيادية، |
The discussions focused on how to manage in a transparent and accountable manner the windfall gains from petroleum and mine production and trade, and the type of measures needed to share more equitably the revenues generated. | UN | وركزت المناقشات على كيفية ضمان الشفافية والمساءلة في إدارة المكاسب غير المتوقعة لإنتاج النفط والمعادن والتجارة فيها، ونوع التدابير اللازمة لتقاسم العوائد المتحققة بعدل أكبر. |
(ii) What type of measures should be adopted internationally so as to facilitate international trade in environmental services that are or can be provided by developing countries? | UN | `٢` ما هو نوع التدابير الذي ينبغي اعتماده على الصعيد الدولي بغية تيسير التجارة الدولية في الخدمات البيئية التي تقوم البلدان النامية بتوفيرها أو تستطيع توفيرها؟ |
However, as this instrument does not contain provisions ensuring that the measures applied are the most appropriate, judges are granted broad discretionary powers in the matter, including the power to decide what type of measures should be applied to minors and their duration. | UN | غير أن هذا الصك لا يحتوي على أحكام تكفل أن تكون التدابير المطبقة أنسب التدابير، ويمنح القضاة سلطات تقديرية واسعة للبت في اﻷمر، بما في ذلك سلطة تقرير نوع التدابير التي ينبغي تطبيقها على القصر ومدتها. |
They therefore urged each committee to give careful consideration to the type of measures that had been suggested by the United Nations Information Service at Geneva and the Office of Communications and Public Information of the Secretariat. | UN | وعلى ذلك فإنهم يحثون كل لجنة على النظر بدقة في نوع التدابير التي تقترحها دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف وإدارة الاتصالات واﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة. |
It was observed that article 17 septies was a result of lengthy discussions in the Working Group and it was recalled that those two paragraphs were carefully drafted, taking account of the type of measures they related to. | UN | وأشير إلى أن المادة 17 مكررا سادسا هي نتاج مناقشات مطولة في الفريق العامل، واستُذكر أن هاتين الفقرتين جرى صوغهما بعناية، مع مراعاة نوع التدابير التي تتعلقان بها. |
At its 297th session, in November 2006, the Governing Body of the International Labour Organization discussed the type of measures that could be taken to implement the recommendations of the 2004 Commission of Inquiry regarding trade union rights in Belarus. | UN | وقد ناقش مجلس إدارة منظمة العمل الدولية، في دورته 297، المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نوع التدابير التي يمكن اتخاذها لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة التحقيق التابعة للمنظمة في عام 2004 بخصوص الحقوق النقابية في بيلاروس. |
The Committee invited the State party to provide information no later than 20 December 2003 of the type of measures it had taken to give effect to the Committee's request under article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات في موعد لا يتجاوز 20 كانون الأول/ديسمبر 2003 حول نوع التدابير التي اتخذتها لتنفيذ طلب اللجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee invited the State party to provide information no later than 20 December 2003 of the type of measures it had taken to give effect to the Committee's request under article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات في موعد لا يتجاوز 20 كانون الأول/ديسمبر 2003 حول نوع التدابير التي اتخذتها لتنفيذ طلب اللجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
On 16 June 2009, the Committee therefore reiterated its request to be provided on an urgent basis with information on the type of measures taken by the State party to give effect to the Committee's request for interim measures. | UN | ولذلك كررت اللجنة في 16 حزيران/يونيه 2009 طلبها بأن يتم على وجه الاستعجال تقديم معلومات عن نوع التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ طلب اللجنة بشأن التدابير المؤقتة. |
Therefore, while equality of treatment and consistency were fundamental in considering disciplinary cases, it was difficult to extract general principles concerning the proportionality of a disciplinary measure in a particular case from the type of measures imposed in other seemingly similar cases. | UN | ولذلك، في حين تُعد المساواة في المعاملة والاتساق عنصرين أساسيين يقوم عليهما النظر في القضايا التأديبية، يصعُب استخلاص مبادئ عامة تتعلق بمدى تناسب ما يُفرض من تدابير تأديبية في حالة معينة مع نوع التدابير المفروضة في حالات قد تبدو مماثلة. |
Upon receiving a request for emergency assistance, the Secretariat shall consult with experts, through the national focal point, in order to clarify the urgency, the imminence of the threat or the type of measures necessary to be taken for that specific incident. | UN | وتجري الأمانة، فور تسلم أي طلب للمساعدة الطارئة، مشاورات مع الخبراء عن طريق جهة الاتصال الوطنية من أجل توضيح مدى الاستعجال وقرب وقوع الخطر أو نوع التدابير الضرورية التي ستتخذ بالنسبة لتلك الحادثة بالذات. |
iii) Upon receiving a request for emergency assistance, the Secretariat shall consult with experts, through the national focal point, in order to clarify the urgency, the imminence of the threat or the type of measures necessary to be taken for that specific incident. | UN | ' 3` تجري الأمانة، فور تسلمها أي طلب للمساعدة الطارئة، مشاورات مع الخبراء عن طريق جهة الاتصال الوطنية، من أجل توضيح مدى الاستعجال وقرب وقوع الخطر أو نوع التدابير الضرورية التي ستتخذ بالنسبة لتلك الحادثة بالذات؛ |
In a letter dated 23 September 1994, the Special Rapporteur thanked the Government for the information provided and asked for some additional details concerning the type of measures adopted to provide security to Gopal Siwakoti and Gopal Krishna Siwakoti. | UN | ٣٣٢- في رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، شكر المقرر الخاص الحكومة على ما قدمته من معلومات وطلب بعض التفاصيل الاضافية بشأن نوع التدابير المتخذة لتوفير اﻷمن لغوبال سيواكوتي وغوبال كريشنا سيواكوتي. نيكاراغــوا |
(38) The insolvency law should specify that a secured creditor may request the court to grant relief from the type of measures applicable on commencement on grounds that may include that: | UN | (38) ينبغي أن يحدد قانون الإعسارأنه يجوز للدائن المضمون أن يطلب إلى المحكمة أن تمنحه اعفاء من نوع التدابير المنطبقة عند البدء على أسس يمكن أن تشتمل على ما يلي: |
Reaffirming the pertinent principles and provisions contained in the Charter of Economic Rights and Duties of States proclaimed by the General Assembly in its resolution 3281 (XXIX) of 12 December 1974, in particular article 32, which declares that no State may use or encourage the use of economic, political or any type of measures to coerce another State in order to obtain from it the subordination of the exercise of its sovereign rights, | UN | وإذ تعيد تأكيد المبادئ والأحكام ذات الصلة الواردة في ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 3281 (د - 29) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1974، ولا سيما المادة 32 منه التي تعلن أنه ليس لأي دولة أن تستخدم أو تشجع على استخدام تدابير اقتصادية أو سياسية أو أي نوع من التدابير للضغط على دولة أخرى بقصد إجبارها على التبعية لها في ممارسة حقوقها السيادية، |
Reaffirming the pertinent principles and provisions contained in the Charter of Economic Rights and Duties of States proclaimed by the General Assembly in its resolution 3281 (XXIX) of 12 December 1974, in particular article 32, which declares that no State may use or encourage the use of economic, political or any type of measures to coerce another State in order to obtain from it the subordination of the exercise of its sovereign rights, | UN | وإذ تعيد تأكيد المبادئ والأحكام ذات الصلة الواردة في ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 3281 (د - 29) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1974، ولا سيما المادة 32 منه التي تعلن أنه ليس لأي دولة أن تستخدم أو تشجع على استخدام تدابير اقتصادية أو سياسية أو أي نوع من التدابير للضغط على دولة أخرى بقصد إجبارها على التبعية لها في ممارسة حقوقها السيادية، |
Reaffirming the pertinent principles and provisions contained in the Charter of Economic Rights and Duties of States proclaimed by the General Assembly in its resolution 3281 (XXIX) of 12 December 1974, in particular article 32, which declares that no State may use or encourage the use of economic, political or any type of measures to coerce another State in order to obtain from it the subordination of the exercise of its sovereign rights, | UN | وإذ تعيد تأكيد المبادئ والأحكام ذات الصلة الواردة في ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 3281 (د - 29) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1974، ولا سيما المادة 32 منه التي تعلن أنه ليس لأي دولة أن تستخدم أو تشجع على استخدام تدابير اقتصادية أو سياسية أو أي نوع من التدابير للضغط على دولة أخرى بقصد إجبارها على التبعية لها في ممارسة حقوقها السيادية، |
Associations can be observed between the time and type of measures taken and the reduction in the levels of chemicals in the environment to assess whether the Convention has been effective in achieving its goal. | UN | ويمكن ملاحظة الروابط بين وقت ونوع التدابير المتخذة والانخفاض في مستويات المواد الكيميائية في البيئة لتقييم ما إذا كانت الاتفاقية فعالة في تحقيق هدفها. |